Lyrics : Rina Aiuchi and Yuuka Saegusa
Music : Katsuo Oono
Kanji/ Original (100ăăźæ)
æ°ăăäžçăź ćčéăăŻ
ăă€ă ăăă« èç
ă§
æćăź äžæ©ă èžăżćșăăȘă
ăă、æă䌞ă°ăă
çźăźćă«ćșăăăźăŻ
ćŁăăăȘă
100ăăźæ
ćæ°ăšćžæăš ćăźæăèžă«
ăă©ăĄăŻæȘæ„ ăăŒăŁăšć€ąèŠăŠ
ă©ăăȘăšăă çŹéĄç”¶ăăăăăă
æăăæŹĄăź æăéăă°
äžćźă«ăă䌌ă çćźăźć
ă
ćżă«æșąăă100ăăźæ
æ«ăăȘăæłăăäș€ăă
ćăšăźăăłăă ăăăŻ
ćæ°ăćźżă ć°ăăȘéæł
ăă€ăé ăă§
çșăăŠăăăă
ćžæă«ć€ăăă ă
100ăăźæ
éąšă«ăéšă«ă2äșș㧠dreamer!
æ”ăăæ¶ăçĄé§ăăăȘăăš
ăŹăăăăŒășă§ćăĄăšăă« ăăèĄăă
ăă«ă©ăćăăăŠéăæ!
éăăć
ăèż·ăăèŸżăŁăŠ
怹ăžăšćăă100ăăźæ
ćæ°ăšćžæăš ćăźæăèžă«
ăă©ăĄăŻæȘæ„ ăăŒăŁăšć€ąèŠăŠ
ă©ăăȘăšăă çŹéĄç”¶ăăăăăă
æăăæŹĄăź æăéăă°
äžćźă«ăă䌌ă çćźăźć
ă
ćżă«æșąăă100ăăźæ
Romaji (100 mono tobira)
Atarashii sekai no makuake wa
Itsumo yake ni okubyou de
Saisho no ippo ga fumidasenai
Saa, te wo nobasou
Me no mae ni hirogaru no wa
Kabe janaku
hyaku mono tobira
Yuuki to kibou to kimi no ai wo mune ni
Kirameru mirai zuutto yume mite
Donna toki mo egao tayasazu iyou
Osorezu tsugi no tobira wo hirakeba
Fuan ni yoku nita shinjitsu no hikari ga
Kokoro ni afureru hyaku mono tobira
Kujikenai omoi wo kawasu
Kimi to no yubikiri sore wa
Yuuki ga yadoru chiisa na mahou
Itsumo tooku de
Nagamete ita nda
Kibou ni kawari asu
hyaku mono tobira
Kaze ni mo ame ni mo futari de dreamer!
Nagashita namida mo muda janai to
Gattsu poozu de kachitori ni saa yukou
Chikara wo awasete hiraku tobira!
Atsumeta hikari wo mayowazu tadotte
Yume he to mukau hyaku mono tobira
Yuuki to kibou to kimi no ai wo mune ni
Kirameru mirai zuutto yume mite
Donna toki mo egao tayasazu iyou
Osorezu tsugi no tobira wo hirakeba
Fuan ni yoku nita shinjitsu no hikari ga
Kokoro ni afureru hyaku mono tobira
English Translation (100 Doors)
The dawn of a new world.
Always a little too less timid disease
The first step can not be trampled
Now, reach
In front of the spread of the
But the wall
100 doors
Courage and hope and love your breasts
Sparkling future of the whole dreamed
Even when eradicate smile no matter what
Next door to be opened without fear
Similar unrest in the light of truth
Heart to the brim with 100 door
Unbreakable exchange thoughts
It is you and the cross my
Courage to reside little magic
Always in the distance
I was watching
Hope remains out
100 doors
Wind and rain also two dreamer!
They shed tears and not waste
Now we go on to win guts pose Fishers
Efforts to open the door!
A collection of light unshaken've bootstrapped
Dream move toward 100 DOOR
Courage and hope and love your breasts
Sparkling future of the whole dreamed
Even when eradicate smile no matter what
Next door to be opened without fear
Similar unrest in the light of truth
Heart to the brim with 100 door
Terjemahan Indonesia (100 Pintu)
Permulaan dunia baru.
Selalu sedikit terlalu malu malu
Langkah pertama tidak bisa melangkah
Sekarang, Ulurkan tangan
Di depan terbantang
Bukan dinding tapi
100 pintu
Keberanian dan harapan dan cinta di dadamu
Masa depan mengilap dari keseluruhan mimpi
Bahkan saat menghapuskan senyum tidak peduli apa
pintu selanjutnya dibuka tanpa rasa takut
kegelisahan serupa dalam cahaya kebenaran
Jantung sampai penuh dengan 100 pintu
Pertukaran rasa tidak akan hancur
Denganmu menyilangkan jari kelingking
Keberanian untuk meletakan sedikit sihir
Selalu di kejauhan
Aku sedang melihat
Harapan tetap keluar
100 pintu
Angin dan hujan juga dua pemimpi!
Mereka meneteskan air mata dan tidak sia-sia
melakukan Gattsu poozu* terus kita pergi untuk menang
Upaya untuk membuka pintu!
Kumpulan cahaya yang mengikuti tanpa ragu
Mimpi bergerak menuju 100 PINTU
Keberanian dan harapan dan cinta di dadamu
Masa depan mengilap dari keseluruhan mimpi
Bahkan saat menghapuskan senyum tidak peduli apa
pintu selanjutnya dibuka tanpa rasa takut
kegelisahan serupa dalam cahaya kebenaran
Jantung sampai penuh dengan 100 pintu
*note : Gattsu poozu kalau di artinya adalah pose berani
tetapi itu terasa aneh,
jika kalian tidak tahu Gattsu poozu itu seperti apa, bisa kalian lihat gambar di bawah ini.
English Translation from detectiveconanworld
tetapi itu terasa aneh,
jika kalian tidak tahu Gattsu poozu itu seperti apa, bisa kalian lihat gambar di bawah ini.
English Translation from detectiveconanworld
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog
Terjemahan tidak 100% sempurna, jika ada kesalan mohon dikoreksi.
Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink atau sumber ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com
Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink atau sumber ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com
Terima Kasih