Earn Free Bitcoin

Porno Graffitti - THE DAY [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lirycs : Haruichi Shindo
Music : Haruichi Shindo

Kanji/ Original

静けさがしみ込むようで息を止めた午前5時
非常階段で爪を噛む 明日はどっちだ? THE DAY HAS COME

けして明けない夜も 降り続けてやまない雨も
このろくでもない世界にはあるんだよ

少しも変ではないの まどろみに足を取られてる
あなたを責めているわけじゃないんだよ

独り空想に遊ぶ そこで思い描いたことまで恥じるのかい?

絡み合う迷宮 迷宮 それでも行くというの?
小さき旅人が奏でる 始まりの鐘の音
行く当ても DON'T KNOW DON'T KNOW 本当は怖いんじゃないの?
踏み出すその一歩一歩が変えていけるさ THE DAY HAS COME

わかりあえないヤツも わかったようなふりしたヤツも
このろくでもない世界にはいるんだよ

ここは地獄じゃなくて まして天国のはずもなく
ちょうどそのミシン目のような場所なんだ

明日を占うカード 風がまき上げた意味なら知ってるだろ

絡み合う迷宮 迷宮 それでも行くというの?
小さき旅人が奏でる 始まりの鐘の音
行く当ても DON'T KNOW DON'T KNOW 本当は怖いんじゃないの?
踏み出すその一歩一歩が変えていけるさ THE DAY HAS COME

その目で見たモノだけ信じていたいけれど 影に怯えては
悪い予感が本当に化ける CRY ON CRY ON

果てしない Real Survivor 足を引っ張りあう
生き残ったものが勝者で 「FAIR」などは幻想
忍び寄る Secret Hunter 語るのは 天下国家
非常階段で爪を研ぐ 明日はどっちだ? THE DAY HAS COME


Romaji

shizukesa ga shimikomu yō de iki o tometa gozen goji
hijō kaidan de tsume o kamu asu wa docchi da?
THE DAY HAS COME

keshite akenai yoru mo furitsuzukete yamanai ame mo
kono rokudemo nai sekai ni wa aru nda yo
sukoshi mo hen de wa nai no madoromi ni ashi o torareteru
anata o semete iru wake ja nai nda yo

hitori kūsō ni asobu
soko de omoiegaita koto made hajiru no kai?

karamiau meikyū meikyū soredemo yuku to iu no?
chīsaki tabibito ga kanaderu hajimari no kane no ne
yuku ate mo DON'T KNOW DON'T KNOW
hontō wa kowain ja nai no?
fumidasu sono ippo ippo ga kaete yukeru sa
THE DAY HAS COME

wakariaenai yatsu mo wakatta yō na furi shita yatsu mo
kono rokudemonai sekai niwa irunda yo

koko wa jigoku janakute mashite tengoku no hazu mo naku
chōdo sono mishinme no you na basho nanda

asu o uranau kaado kaze ga makiageta imi nara shitteru daro

karamiau meikyū meikyū soredemo yuku to iu no?
chīsaki tabibito ga kanaderu hajimari no kane no ne
yuku ate mo DON'T KNOW DON'T KNOW
hontō wa kowain ja nai no?
fumidasu sono ippo ippo ga kaete yukeru sa
THE DAY HAS COME

sono me de mita mono dake shinjiteitai keredo kage ni obiete wa
warui yokan ga hontō ni bakeru CRY ON CRY ON

hateshinai Real Survivor ashi o hippariau
ikinokotta mono ga shōsha de “FAIR” nado wa gensou
shinobiyoru Secret Hunter kataru nowa tenkakokka
hijoukaidan de tsume o togu asu wa docchi da? 
THE DAY HAS COME


English Translation

Breath stopped at 5AM, like a permeating calm
Biting my nails at the emergency exit – which way is tomorrow?
The day has come!

Nights that never end… endlessly falling rain…
Both exist in this terrible world.
So it’s not odd in the slightest – you’re always tripping up, half-asleep
I’m really not trying to criticize you for it

Playing alone in your fantasy world,
Will you still feel embarrassed about the things you imagine there?

This maze is tangled, so tangled, are you really still planning to go?
The sound of a bell, played by a tiny adventurer, signals a new beginning!
Even your destination: don’t know, don’t know
Are you sure you aren’t scared?
But each step you take will change you
The day has come!

Those you can’t seem to understand… those who pretend to understand you…
Both exist in this terrible world.
This place is certainly not Hell, but I expect it’s not Heaven either
It exists as a perforation in the very middle.

As the cards divine what tomorrow will bring 
You’re likely aware their meaning carried off by the wind.

This maze is tangled, so tangled, are you really still planning to go?
The sound of a bell, played by a tiny adventurer, signals a new beginning!
Even your destination: don’t know, don’t know
Are you sure you aren’t scared?
But each step you take will change you
The day has come!

You want to keep believing in the things you’ve seen with those two eyes, but as you cower in the dark
Your horrible predictions are morphing into the truth: so cry on, cry on!

Real survivors, with undying effort, stab each other in the back
Those who survive are the winners, and “fairness” is but an illusion!
While the Secret Hunter, creeping your way, tells of worldly affairs;
He sharpens his claws on the emergency exit – which way is tomorrow?
The day has come!


Terjemahan Indonesia

Jam 5 pagi nafasmu terhenti seperti perlahan tenggelam
Kau gigit kukumu, berdiri di tangga darurat, yang mana menuju hari esok? 
HARI TELAH DATANG

Malam abadi, hujan pun terus turun tak pernah berhenti
Masalah ini bahkan ada di seluruh dunia ini
Sedikitpun ini tak aneh, kau berjalan-jalan sambil tidur
Tak akan ada yang mencoba menyalahkanmu

Bermain sendiri di dunia khayalmu, 
apa kau masih malu membayangkannya?

Terjerat labirin, apa kau masih ingin berjalan di labirin ini?
Suara lonceng yang dimainkan pengembara kecil mengawali
Meski tujuanmu TAK TAHU, TAK TAHU, apa sebenarnya kau tak takut?
Setiap langkah yang kau ambil akan membawa perubahan, 
HARI TELAH DATANG

Kau bertemu orang yang tak mengerti bahkan bertemu orang yang mengerti dirimu
Masalah ini bahkan ada di seluruh dunia ini

Di sini pastinya bukan neraka, apalagi bahkan bukan surga
Ini hanya lubang kecil dimana kau berada

Sebagai kartu ramal apa yang hari esok bawa, kau sadari makna yang terbawa oleh angin

Terjerat labirin, apa kau masih ingin berjalan di labirin ini?
Suara lonceng yang dimainkan pengembara kecil mengawali
Meski tujuanmu TAK TAHU, TAK TAHU, apa sebenarnya kau tak takut?
Setiap langkah yang kau ambil akan membawa perubahan, 
HARI TELAH DATANG

Kau percaya satu hal yang kau lihat dengan matamu meski kau takut akan bayangan
Firasat burukmu berubah menjadi kebenaran, jadi teriakan, teriakan!

Orang yang sungguh selamat itu abadi, saling menjatuhkan satu sama lain
Dan yang selamat adalah pemenang, itu ‘ADIL’ dalam ilusi
Sementara pemburu rahasia bergerak perlahan, bicara tentang keadaan dunia
Kau gigit kukumu, berdiri di tangga darurat, yang mana menuju hari esok? 
HARI TELAH DATANG



English Translation from boku no hero academia wikia
Terjamahan Indonesia oleh : furahasekai


Terima Kasih
Loading...