Earn Free Bitcoin

Naifu - Mysterious [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Naoki Koujin
Music : Shion Morishita

Original/ kanji

隠しどおきたい秘毆が ć›ă«ă‚ăŁăŸăšă—ăŠă‚‚
ćƒ•ă«ă‚‚ç–‘ă‚ă‚ŒăŠă—ăŸă† äș‹ăŒă‚ă‚‹ă‚ˆă†ă«
æ„›ă—éŽăŽă‚‹ă‹ă‚‰ă‚ˆă‚Šæ·±ă çŸ„ă‚ă†ăšă—ăŠă—ăŸă†
æœˆăźèŁćŽă«äșŒäșșた ă‚łă‚łăƒ­ăŻçœźă„ăŠă„ă“ă†

æĄăŁăŸæ‰‹ăźæž©ă‚‚ă‚ŠăŒ 支侀ぼçąșかăȘもぼ
ć…šăŠă‚’çŸ„ăŁăŠă—ăŸă†ăš ăă‚Œä»„äžŠé€ČめăȘă„æ°—ăŒă™ă‚‹

MysteriousăȘăŸăŸ æŠ±ăă‚ă„æș¶ă‘ă‚ă„ăŸă„
æœˆçŻă‹ă‚Šă« 搛にæșșれる
äžƒă€ăźèŹŽăźć›ăźćŸźçŹ‘ăż
éș»é…”ăźă‚ˆă†ăȘSHOWたćč•é–‹ă‘

MysteriousăȘăŸăŸ 搛è‰Čă«æŸ“ăŸă‚ŠăŸă„
èŹŽă‚‚ăŸăŸ æ„œă—ă‹ă‚‰ăšă‚„
無é˜Čć‚™ă«ć›ă‚’äżĄă˜ăă‚‹ă‚ˆ
æ™‚èšˆä»•æŽ›ă‘ăźSHOWăŒć§‹ăŸă‚‹

èż‘ăăȘればăȘるほど 遠くăȘるäș‹ăŒă‚ă‚‹
æƒ…ç†±ăšă„ă†è·ç‰©ă‚’æŠ±ăˆăŠ ćœ·ćŸšăŁăŠă„ă‚‹
ä»Šæ—„äž€æ—„ăźç”‚ă‚ă‚Šă•ăˆă‚‚ äșˆ\æƒłăŒă€ăă‹ă‚‰
äœ•ă‹ć§‹ă‚ă‚ˆă†ăšă™ă‚‹ æ°—ćŠ›ăŒæč§ă‹ăȘくど

æ—„ćžžă«æ„Ÿă˜ă‚‰ă‚ŒăȘく ăȘăŁăŠăăŸæ—„ćžžă«
èȘ°ă‚‚ć‚·ä»˜ă‘ăšă« 生きるäș‹ăŻäžćŻèƒœ\ăȘぼか?

MysteriousăȘć€œă« äșŒäșșă‚’çœźćŽ»ă‚‹ăȘら
侀瞬でいいから æ°žé ăšć‘ŒăłăŸă„
ç›źă«æ˜ ă‚‰ăȘい ć›ăŒèŠ‹ăŸăăŠ
èȘ°ăźèš€è‘‰ă‚‚ 汊かăȘă„ć Žæ‰€ăž

Ambiguous損才も 過掻も今はいらăȘい
ć„œăă‚‚ć«Œă„ă‚‚ æšăŠăŠă—ăŸă„ăŸă„
逃げるでも èĄŒăă‚ă‘ă§ă‚‚ăȘく
æ­ąăŸăŁăŸæ™‚é–“ă« äșŒäșșでいたい

MysteriousăȘăŸăŸ æŠ±ăă‚ă„æș¶ă‘ă‚ă„ăŸă„
æœˆçŻă‹ă‚Šă‚‚ 搛にæșșれる
歀狏た䞭で ć›ă‚’æ­Œăˆă°
搛ぼ棰だけが çœŸćźŸă«ăȘる

MysteriousăȘć€œă‚’ äșŒäșșăŒæ±‚ă‚ă‚ă†ăȘら
侀瞬でいいから æ°žé ăšć‘ŒăłăŸă„
èŠ‹ăˆăȘいもたに è§Šă‚Œă‚‰ă‚ŒăŸăȘら
ăă“ă«æ–°ă—ă„ ä»Šæ—„ăŒć§‹ăŸă‚‹


Romaji

Kakushiteokitai himitsu ga kimi ni atta toshitemo
Boku nimo utagawareteshimau koto ga aru youni
Aishisugiru kara yori fukaku shirou to shiteshimau
Tsuki no uragawa ni futari no kokoro ha oiteikou

Nigitta te no nukumori ga tada hitotsu no tashikana mono
Subete wo shitteshimau to sore ijou susumenai ki ga suru

MYSTERIOUSna mama dakiai tokeaitai
Tsukiakari ni kimi ni oboreru
Nanatsu no nazo no kimi no hohoemi
Masui no youna SHOW no makuake

MYSTERIOUSna mama kimi iro ni somaritai
Nazo mo mata tanoshikarazuya
Muboubi ni kimi wo shinjikiru yo
Tokei shikake no SHOW ga hajimaru

Chikakunarebanaru hodo tookunaru koto ga aru
Jounetsu to iu nimotsu wo kakaete samayotteiru
Kyou ichinichi no owari saemo yosou ga tsuku kara
Nanika hajimeyou to suru kiryoku ga wakanakute

Nichijou ni kanjirarenakunattekita nichijou ni
Daremo kizutsukezu ni ikiru koto ha fukanou nano ka?

MYSTERIOUSna yoru ni futari wo okizaru nara
Isshun de ii kara eien to yobitai
Me ni utsuranai kimi ga mitakute
Dare no kotoba mo todokanai basho he

AMBIGUOUS namae mo kako mo ima ha iranai
Suki mo kirai mo suteteshimaitai
Nigeru demo iku wake demo naku
Tomatta jikan ni futari de itai

MYSTERIOUSna mama dakiai tokeaitai
Tsukiakari mo kimi ni oboreru
Kodoku no naka de kimi wo utaeba
Kimi no koe dake ga shinjitsu ni naru

MYSTERIOUSna yoru wo futari ga motomeau nara
Isshun de ii kara eien to yobitai
Mienai mono ni furerareta nara
Soko ni atarashii kyou ga hajimaru


English Translation

Even if you had a secret you wished to hide,
I’m sure you’d be wary of even me;
Because I’ve love you so much, I’d want to know even more,
So let’s ditch our hearts on the dark side of the moon.

The warmth of our joined hands is the only thing that’s certain;
If we were to know everything, I feel it would make it even harder to move forward.

Mysterious… I want to melt into you while we’re still mysterious,
Drowning in the moonlight and your essence.
The rainbow mystery that is your smile,
Opens the curtain on a paralytic show.

I want to be stained in your color while we’re still mysterious;
Isn’t a mystery nice every once in a while?
I’ll believe you with complete abandon,
As this show begins like clockwork.

There are things that get further away the closer we get,
As we wander, clinging baggage by the name of passion.
We can pretty much guess how this day is going to end,
‘Cause we don’t feel any of the excitement that comes from a beginning.

In an routine that no longer feels like everyday life,
Is living without hurting others is no longer even possible?

Mysterious… if the two of us are to be left behind by a mysterious night,
Even for just a moment, I’d like to commune with eternity.
I want to look upon you, who’s no longer reflected in my eyes,
So let’s go where no one’s words can reach us.

At this point, I don’t need an ambiguous name or past;
I want to throw out everything I love and hate.
Even if I run, it’s not like I’m going anywhere;
I want to be alone in this halted time with you.

Mysterious… I want to melt into you while we’re still mysterious,
Drowning in the moonlight and your essence.
If I sing of you in the depths of isolation,
Your voice alone will be become my truth.

Mysterious… if the two of us are to be left behind by a mysterious night,
Even for just a moment, I’d like to commune with eternity.
If we can manage to touch the untouchable,
That’s where a new day will begin.


Terjemahan Indonesia (Misterius)

Bahkan jika Kau memiliki rahasia yang ingin kau sembunyikan,
Aku yakin kau akan waspada bahkan oleh diriku;
Karena aku sangat mencintaimu, aku ingin tahu lebih banyak lagi,
Jadi, ayo lenyapkan hati kita di sisi gelap bulan.

Kehangatan tangan kita yang bergandengan adalah satu-satunya hal yang pasti;
Jika kita tahu segalanya, aku merasa ini akan membuat lebih sulit untuk melangkah maju.

Misterius ... Aku ingin mencair ke dalam dirimu saat kita masih misterius,
Tenggelam dalam cahaya bulanmu.
Tujuh Misteri itulah senyummu,
Membuka tirai pada pertunjukan seperti orang yang dilumpuhkan.

Aku ingin diwarnai dengan warnamu saat kita masih misterius;
Bukankah sebuah misteri bagus sesekali?
Aku akan mempercayaimu dengan menyerahkan semuanya.
Seperti acara ini yang dimulai seperti jam.

Ada hal-hal yang semakin jauh semakin dekat kita,
Saat kita mengembara, membawa barang bawaan dengan semangat.
Kita bisa cukup menebak bagaimana hari ini akan berakhir,
Karena kita tidak merasakan adanya kegembiraan yang datang dari awal.

Dalam rutinitas yang tidak lagi terasa seperti kehidupan sehari-hari,
Apakah hidup tanpa menyakiti orang lain sudah tidak mungkin lagi?

Misterius ... jika kita berdua harus ditinggalkan oleh malam yang misterius,
Bahkan untuk beberapa saat, aku ingin berkomunikasi dengan kekekalan.
aku ingin melihat mu, yang tidak lagi tercermin di mataku,
Jadi, mari kita pergi ke tempat yang tidak ada sorangpun kata-kata yang bisa menjangkau kita.

Pada titik ini, saya tidak membutuhkan nama atau masa depan yang ambigu;
aku ingin membuang semua yang aku cintai dan benci.
Bahkan jika aku berlari, tidak seperti aku akan pergi ke mana-mana;
Aku ingin sendiri dalam waktu yang terhenti ini bersamamu.

Misterius ... Aku ingin mencair ke dalam dirimu saat kita masih misterius,
Tenggelam dalam cahaya bulanmu.
Jika aku bernyanyi tentangmu di kedalaman isolasi,
Suaramu sendiri akan menjadi kebenaranku.

Misterius ... jika kita berdua harus ditinggalkan oleh malam yang misterius,
Bahkan untuk beberapa saat, aku ingin berkomunikasi dengan kekekalan.
Jika kita bisa untuk menyentuh yang tak tersentuh,
Di situlah hari baru akan dimulai.



English Translation from detectiveconanworld
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog

Terjemahan tidak 100% sempurna, jika ada kesalan mohon dikoreksi.

Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink atau sumber ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com


Terima Kasih
Previous
Next Post »