Earn Free Bitcoin

Azusa Tadokoro - DEAREST DROP [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Q-MHz
Music : Q-MHz
Kanji / Original Lyrics

ă©ă†ă—ăŸă‚‰ 
あăȘăŸă«æ„›ă‚’ćˆ»ă‚ă‚‹ă‚“ă ă‚ă†?

çŸ„ă‚‰ăȘă„æ°—æŒăĄă°ă‹ă‚ŠèŠšăˆăŸă‚ˆ
ćż˜ă‚Œă‹ăŸă‚‚æ•™ăˆăŠ
èš€è‘‰ă ă‘ă˜ă‚ƒăȘくどさ 
éœ‡ăˆă‚‹æŒ‡ăźæž©ćșŠă‹ă‚‰

それはèȘ°ăźćžŒæœ›?
ç§ă‹ă‚‰ă‚ă”ă‚Œć‡șした
éĄ˜ă„ăźé›«(DROP)
æ¶ˆăˆăŠă‚‚ æ¶ˆăˆăŠă‚‚ 
ç”ŸăŸă‚ŒăŠăă‚‹ă‘ă©
答えăȘăé…·ă„æœȘ杄

äœ•ć›žç›źăźæ˜Žæ—„ăŒæ„ă‚‹ăźă‹
わからăȘă„ć€œăȘら 
ćć‰ă‚’ć‘Œă°ă‚ŒăŸă„
ă ăŁăŠèƒžăŒç—›ă„ 
ç—›ăăŠćŒ”ă‚ŠèŁ‚ă‘ăă†ă 

ă©ă†ă—ăŸă‚‰ 
あăȘăŸă«æ„›ă‚’ćˆ»ă‚ă‚‹ă‚“ă ă‚ă†?
ç§ăŒă„ă€ă‹
ç©șにæș¶ă‘ćŽ»ă‚‹ć‰ă«
ćŒ·ă„æƒłă„ă§ 
ă„ăŸă‚’
漈りたくăȘăŁăŸç†ç”±ăŻ
あăȘăŸă‚’ă‚‚ăŁăšèŠ‹ăŠă„ăŸă„ă‹ă‚‰…

çš‹è‰Żă„çŹ‘éĄ”ăȘんどいらăȘいよ
甘い昘で隠した
ć‚·ă‚’ćˆ†ă‹ăĄă‚ăˆăŸă‚‰ 
昆きéŁČみこむ
æ„ć‘łăŒă‚ă‚‹

ăă—ăŠć€ąă«ć€‰ă‚ă‚Œ
あăȘたまべ
äŒăˆăŸă„èȘ“いた雫(DROP)
ć¶ă‚ăȘい ć¶ă‚ăȘい 
æ°—ă„ă„ăŠă‚‹
だけどね
æ§ă’ă‚‹ă‚“ă ç„ˆă‚Šă‚’

æ°žé ă˜ă‚ƒăȘい歘朹でも
çąșかăȘ慉をæŹČしがる
ć±ă†ă„é‹ć‘œă ă‚ˆ
ă‚‚ăŁăšäž€ç·’ă«ă„ăŠă‚ˆ
侖界が棊れども

い぀だっお 
ă“ă“ă‚ăŻæ„›ă‚’æ­ąă‚ă‚‰ă‚ŒăȘい
あăȘăŸăŻă„ă€ă‚‚
äœ•ă‚’æŽąă—ăŠă„ă‚‹ăź?
æš—ă„é—‡ăžăš 
ă„ăŸăŻć‘ă‹ă†ăčăă ă‘ă‚Œă©
ăă‚ŒăŸă§ă‚ăȘたを
ćŽă§èŠ‹ă€ă‚ăŠă„ă‚ˆă†

もしも、ăšèš€ă„ă‹ă‘ăŠ
棰は鹚たăȘか
氏さくăȘっどく
すăčăŠă‚’è©±ă—ăŠă‚ˆ 
ăăŁăšæŠ±ăă—ă‚ăŠă‚ă’ăŸă„ă‚ˆ
ăȘăźă«æ”ă‚Œă‚‹æ™‚é–“ăŒ
ç€șすぼは
すれ違いăȘがら
遠ざかるäșŒäșș

ă©ă†ă—ăŸă‚‰ 
あăȘăŸă«æ„›ă‚’ćˆ»ă‚ă‚‹ăź?
い぀だっお 
ă“ă“ă‚ăŻæ„›ă‚’æ­ąă‚ă‚‰ă‚ŒăȘい
あăȘăŸăŻă„ă€ă‚‚
äœ•ă‚’æŽąă—ăŠă„ă‚‹ăź?
ćŒ·ă„æƒłă„ă§ 
ă„ăŸă‚’
漈りたくăȘăŁăŸç†ç”±ăŻ
あăȘăŸă‚’ă‚‚ăŁăšèŠ‹ăŠă„ăŸăăŠ 

ああ
ç©șにæș¶ă‘ćŽ»ă‚‹ăŸă§ăŻ…


Romaji

Dou shitara
Anata ni ai wo kizameru ndarou?

Shiranai kimochi bakari oboeta yo
Wasure kata mo oshiete
Kotoba dake janakute sa
Furueru yubi no ondo kara

Sore wa dare no kibou?
Watashi kara afuredashita
Negai no DROP
Kiete mo kiete mo
Umarete kuru kedo
Kotae naki hidoi mirai

Nan kai me no ashita ga kuru no ka
Wakaranai yoru nara
Namae wo yobaretai
Datte mune ga itai
Itakute harisakesou da

Dou shitara
Anata ni ai wo kizameru ndarou?
Watashi ga itsuka
Sora ni toke saru mae ni
Tsuyoi omoi de
Ima wo
Mamoritaku natta riyuu wa
Anata wo motto mite itai kara...

Hodoyoi egao nante iranai yo
Amai uso de kakushita
Kizu wo wakachi aetara
Nageki nomikomu 
Imi ga aru

Soshite yume ni kaware
Anata e to
Tsutaetai chikai no DROP
Kanawanai kanawanai
Kizuiteru
Dakedo ne
Sasageru nda inori wo

Eien janai sonzai demo
Tashika na hikari wo hoshigaru
Ayaui unmei da yo
Motto issho ni ite yo
Sekai ga kowarete mo

Itsu datte
Kokoro wa ai wo tomerarenai
Anata wa itsumo
Nani wo sagashiteiru no?
Kurai yami e to
Ima wa mukau beki da keredo
Sore made anata wo
Soba de mitsumete iyou

Moshimo, to iikakete
Koe wa kaze no naka 
Chiisaku natteku
Subete wo hanashite yo
Sotto dakishimete agetai yo
Nano ni nagareru jikan ga
Shimesu no wa
Surechigai nagara
Toozakaru futari

Dou shitara
Anata ni ai wo kizameru no?
Itsu datte
Kokoro wa ai wo tomerarenai
Anata wa itsumo
Nani wo sagashite iru no?
Tsuyoi omoi de
Ima wo 
Mamoritaku natta riyuu wa
Anata wo motto miteitakute

Aa
Sora ni toke saru made wa...


English translation

I wonder what must I do
in order to etch my love into your heart?

All I can remember was unknown emotion
Please also teach me how to forget it
Not only by words but also
from the warmth of our trembling hands

Whose hope is it, anyway?
That overflowed right from my heart 
A drop of wish
It goes out and disappears
Yet it will come into this world
A cruel future that has no answer

In nights when I don't know
how many times tomorrow will come
I want you to call my name
Because my heart is so hurt
that it almost break

I wonder what must I do
in order to etch my love into your heart?
Before one day,
I'll be melted down into the sky
The reason why 
I want to protect this present time
with all my might is because
I want to watch over you more...

I don't need a proper smile
Because, if we could share the same scar
that hidden by the sweet lies
I believe, there would be a meaning 
behind swallowing my grief

And then, it changes into a dream
A drop of vow
that I want to convey to you
I realize that it won't become true, 
It won't be realized 
But still,
I'm offering my prayer

I know, I'm not an eternal being
But still, I'm longing for a certain light
What a risky fate
Please stay longer by my side
Even if the world is breaking
  
Any times,
My heart can't stop this love
What you have been
looking for all along?
Even if now, we need to head toward
the black darkness
Until that time, by your side
I want to watch over you

If you were about to say it
and yet your voice become so weak
because of the breeze of wind
Then, 
I'll be the one who tell you
And gently,I'll embrace you tight 
But this flow of time is showing
the two of us passing each other
and become so distant 

I wonder what must I do
in order to etch my love into your heart?
Any times,
My heart can't stop this love
What you have been
looking for all along?
The reason why 
I want to protect this present time
with all my might is because
I want to watch over you more

Aa
Until I melt down into the sky...


Terjemahan Indonesia

Apa yang harus kulakukan
untuk mengukirkan cinta ini ke dalam hatimu?

Yang kuingat hanyalah rasa yang tak kukenal
Ajarkan aku juga bagaimana cara melupakannya
Bukan hanya dengan kata-kata, namun juga
Dari kehangatan tangan yang gemetar ini

Milik siapakah harapan ini?
Mengalir dari dalam diriku
Tetesan harapan
Meskipun semakin hilang dan sirna
Namun ia akan terlahir kembali
Masa depan kejam, tanpa jawaban

Malam ketika aku tak tahu berapa kali lagi
hari esok akan datang kembali
Kuingin kau memanggil namaku
Karena dadaku begitu pedih dan sesak
hingga serasa hampir hancur

Apa yang harus kulakukan 
untuk mengukirkan cinta ini ke dalam hatimu?
Sebelum suatu hari,
aku lebur dan menghilang ke angkasa
Alasan mengapa aku begitu ingin
melindungi masa kini dengan sangat
adalah karena aku ingin lebih
memperhatikan dirimu lagi...

Aku tak butuh senyuman yang sempurna
Menelan keluhan pun akan berarti
Jika kita bisa bersama
menanggung luka yang tersembunyi 
di balik kebohongan manis

Dan kemudian, berubah menjadi mimpi
Tetesan janji 
yang ingin kusampaikan kepadamu
Meski aku sadar
Tak'kan terkabul, tak'kan terwujud
Tapi aku tetap saja
memanjatkan harapan

Meski aku bukan makluk abadi,
Namun aku menginginkan cahaya yang pasti
Takdir yang begitu berbahaya
Kuingin bersamamu, lebih lagi
Meski dunia hancur sekali pun

Kapan pun, selalu
Hatiku tak'kan bisa menghentikan cinta ini
Apa gerangan yang selalu 
kau cari selama ini? 
Meski sekarang, kita harus menuju 
ke dalam kegelapan kelam
Hingga waktu itu tiba, kuingin memperhatikanmu
Selalu berada di sisimu

Seandainya, ketika kau hampir mengungkapkannya
Suaramu malah semakin mengecil
di dalam deru angin
Akulah yang akan mengungkapnnya kepadamu
dan perlahan, ku 'kan memeluk dirimu
Namun, hal yang ditunjukkan oleh
waktu yang mengalir ini adalah
Kita berdua yang berselisih jalan
dan semakin terpisah jauh  

Apa yang harus kulakukan 
untuk mengukirkan cinta ini ke dalam hatimu?
Kapan pun, selalu
Hatiku tak'kan bisa menghentikan cinta ini
Apa gerangan yang selalu 
kau cari selama ini? 
Alasan mengapa aku begitu ingin
melindungi masa kini dengan sangat
adalah karena aku ingin lebih
memperhatikan dirimu lagi

Aa
Hingga aku lebur dan menghilang ke angkasa...



English Translation dan Terjamahan Indonesia By dreamslandlyrics

Terima Kasih.
Previous
Next Post »