Earn Free Bitcoin

Kenshi Yonezu - Paper Flower [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Kenshi Yonezu
Music : Kenshi Yonezu

Kanji/ Original

言葉が出ない 何をしていても 
最後に残るのは グズついた 愛 
祈るように眠る あなたを見ていた 

車は向かう トンネルを通り 
ストローみたいに あなたの胃の 中へ 
祈るように眠る あなたを見ていた 

広告に悪意のグラフィティ 
ボコボコの自動販売機 
知った風にはにかんでみたり 

知らないふりでニヤついてみたり 
陸橋の手すりに登り お月様眺めてふらり 
ほころんだ空洞の中で ここだけが世界の終わり 

言いたいことなんてそんなない 
想像より二人はくだらない 
白けた日々よ泡になれ ハレルヤ 

目の前の思い出が消えていく 
あの時あなたはなぜ泣いていたの? 
花が落ちるスピードで歩いていく 
止まることのないメリーゴーラウンド 

寝室から出るとそこはまた寝室 
部屋を出る自分の背中が見えた 
祈るように眠る あなたを見ていた 

清潔な空気で汚れてしまった 
窓の外ブランコが揺れるお庭 
祈るように眠る あなたを見ていた 

遠くで湧き上がるコメディ 
その裏に隠したトラジティ 
フィキサチーフで仕上げたヒューマニティ 
巧妙に謳った神様のパロディ 
7号線レイトショー帰り 
全てがスロウになるあまり 
喧騒さえ眠る最中で ここだけが世界の終わり 

言いたいことなんてそんなない 
想像より二人はくだらない 
白けた日々よ泡になれ ハレルヤ 

積み上げた塔が崩れていく 
所詮その程度の知育玩具 
私は未だにあなたへと 
渡すブーケを作る陰気なデザイナー 

目の前の思い出が消えていく 
あの時あなたはなぜ泣いていたの? 
花が落ちるスピードで歩いていく 
止まることのないメリーゴーラウンド 

積み上げた塔が崩れていく 
所詮その程度の知育玩具 
私は未だにあなたへと 
渡すブーケを作る陰気なデザイナー


Romaji

kotoba ga denai nani o shiteite mo 
saigo ni nokoru no wa guzutsuita ai 
inoru you ni nemuru anata o miteita

kuruma wa mukau tonneru o toori 
sutoroo mitai ni anata no i no naka e 
inoru you ni nemuru anata o miteita

koukoku ni akui no gurafiti 
bokoboko no jidouhanbaiki 
shitta kaze ni hanikande mitari

shiranai furi de niyatsuite mitari 
rikkyou no tesuri ni nobori o tsukisama nagamete furari 
hokoronda kuudou no naka de koko dake ga sekai no owari

iitai koto nante sonna nai 
souzou yori futari wa kudaranai 
shiraketa hibi yo awa ni nare hareruya

me no mae no omoide ga kieteiku 
ano toki anata wa naze naiteita no
hana ga ochiru supiido de aruiteiku 
tomaru koto no nai merigooraundo

shinshitsu kara deru to soko wa mata shinshitsu 
heya o deru jibun no senaka ga mieta 
inoru you ni nemuru anata o miteita

seiketsu na kuuki de yogorete shimatta 
mado no soto buranko ga yureru o niwa 
inoru you ni nemuru anata o miteita

tooku de wakiagaru komedi 
sono ura ni kakushita torajidi 
fikisachiifu de shiageta hyuumaniti 
koumyou ni utatta kamisama no parodi 
nanagousen reito shoo kaeri 
subete ga surou ni naru amari 
kensou sae nemuru saichuu de koko dake ga sekai no owari

iitai koto nante sonna nai 
souzou yori futari wa kudaranai 
shiraketa hibi yo awa ni nare hareruya

tsumiageta tou ga kuzurete iku 
shosen sono teido no chiiku gangu 
watakushi wa imada ni anata e to 
watasu buuke o tsukuru inki na dezainaa

me no mae no omoide ga kieteiku 
ano toki anata wa naze naiteita no
hana ga ochiru supiido de aruiteiku 
tomaru koto no nai merigooraundo

tsumiageta tou ga kuzurete iku 
shosen sono teido no chiiku gangu 
watakushi wa imada ni anata e to 
watasu buuke o tsukuru inki na dezainaa


English Translation

The words won't come out, no matter what I do 
All that's left at the end is a loitering love 
I saw you, who sleeps in order to pray

The car heads towards the path through the tunnel 
Like a straw within the pits of your stomach 
I saw you, who sleeps in order to pray

Ill-intentioned graffiti on the billboards 
A hollow-sounding vending machine 
Trying to be bashful to the wind it knows so well

Feigning ignorance and trying to smirk 
Holding onto the bannister and climbing the overpass, watching the moon and swaying 
In the midst of a slowly opening cavity, this alone is the world's end

There's nothing really that I wanna say 
The two of us are more pointless than imagination 
Oh subdued days, turn to bubbles! Hallelujah.

The memories before my eyes are vanishing 
At that time, why were you crying? 
Walking forward with the speed of falling flowers 
A merry-go-round that doesn't stop

I leave my bedroom and there's another bedroom waiting 
I leave my room, I could see my own back 
I saw you, who sleeps in order to pray

Stained completely by a pure atmosphere 
Outside the window there's a garden with a swaying swing 
I saw you, who sleeps in order to pray

A comedy that boils up from far away 
On the back of it lies a hidden tragedy 
A humanity put together with fixative 
A parody of God extolled skillfully   
The way home from a lightshow of 7 separate lines 
Everything becomes way too slow 
In the very middle where even clamours sleep, this alone is the world's end

There's nothing really that I wanna say 
The two of us are more pointless than imagination 
Oh subdued days, turn to bubbles! Hallelujah.

The tower I built up is crumbling 
After all, that's the extent of a toy made for learning 
I am still trying to get to you 
A gloomy designer creating a bouquet to give to you

The memories before my eyes are vanishing 
At that time, why were you crying? 
Walking forward with the speed of falling flowers 
A merry-go-round that doesn't stop

The tower I built up is crumbling 
After all, that's the extent of a toy made for learning 
I am still trying to get to you 
A gloomy designer creating a bouquet to give to you


Terjemahan Indonesia (Bunga Kertas)

Kata-kata itu tidak akan keluar, tidak peduli apapun yang aku lakukan
Semua yang tersisa di akhir adalah cinta yang berkeliaran
aku melihat dirimu, yang tidur untuk berdoa

Mobil menuju jalan melalui terowongan
Seperti jerami di dalam lubang perutmu
aku melihat dirimu, yang tidur untuk berdoa

Grafiti dengan niat jahat di papan reklame
Mesin penjual otomatis yang hancur
Mencoba untuk malu pada angin yang dikenalnya dengan baik

Berpura-pura tidak tahu dan mencoba menyeringai
perpegang pada susunan tangga dan memanjat jembatan, pura - pura mengamati bulan
Di tengah rongga yang perlahan dibuka, ini saja adalah ujung dunia

Tidak ada yang benar-benar ingin aku katakan
Kita berdua lebih tidak berarti daripada imajinasi
Oh hari yang tenang, beralih menjadi gelembung! Hallelujah.

Kenangan di depan mataku menghilang
Pada saat itu, mengapa kau menangis?
Berjalan maju dengan kecepatan seperti bunga yang jatuh
Sebuah komidi putar yang tidak berhenti

Aku meninggalkan kamarku dan ada kamar tidur lain yang menunggu
Aku meninggalkan kamarku, aku bisa melihat punggungku sendiri
Aku melihat dirimu, yang tidur untuk berdoa

ternodai sepenuhnya oleh udara yang murni
Di luar jendela ada taman dengan ayunan bergoyang
aku melihat dirimu, yang tidur untuk berdoa

Komedi yang memanas dari jauh
Di belakangnya ada tragedi tersembunyi
Seorang manusia disatukan dengan fiksatif
Parodi Tuhan dipuji dengan terampil
Jalan pulang dari lampu terang dari 7 baris terpisah
Semuanya menjadi terlalu lambat
Di tengah-tengah di mana bahkan hiruk-pikukpun tidur, ini saja adalah akhir dunia

Tidak ada yang benar-benar ingin aku katakan
Kami berdua lebih tidak berarti daripada imajinasi
Oh hari yang tenang, beralih menjadi gelembung! Hallelujah.

Menara yang aku bangun runtuh
Lagi pula, itulah tingkat mainan yang dibuat untuk belajar
aku masih berusaha untuk menemuimu
Desainer yang suram menciptakan buket untuk diberikan kepadamu

Kenangan di depan mataku menghilang
Pada saat itu, mengapa kau menangis?
Berjalan maju dengan kecepatan seperti bunga yang jatuh
Sebuah komidi putar yang tidak berhenti

Menara yang aku bangun runtuh
Lagi pula, itulah tingkat mainan yang dibuat untuk belajar
Aku masih berusaha untuk menemuimu
Desainer yang suram menciptakan buket untuk diberikan kepadamu




English Translation from animelyrics
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog

Terjemahan masih tidak seratus 100% sempurna.
Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com


Terima Kasih.

Previous
Next Post »