Earn Free Bitcoin

Haruka Tomatsu - courage [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Nori
Music : Nori
Original/ Kanji

ずっと光の中 昨日までは無かった 足跡を辿ってきたほど 
ゴールの見えない迷路 雨に打たれた地図 後悔も何もないけど 

叫んだ声は 
きっと届くから 
この物語の始まる鐘の音が繋ぐ旅の途中で 

君が描いた未来の世界は いつかの空に導かれて 
どんな夢重ねて偽る事のないあの光を 
ah on give for my way 

もっと先に見える希望だけ残した 傷跡が癒える事はない 
最低何か一つ手に入る物があったら それだけで何もいらない 

届けた空が 
まだ孤独なら 
この物語の終わりを告げる音聞かせて 

そっとゆるやかに 立ち込める風 
いつの日か終わる旅の途中で 

君が描いた未来の世界は 今もどこかに生き続けて 
本当の自分を受け入れてくれたあの光を 
ah on give for my way 

どこまでも行こう 繋いだその手が いつか離れそうでも 
いつまでも信じてここで待つから もう少しだけここにいて 

君が描いた未来の世界は いつか空に導かれて 
2つの想いを1つずつ形にして奇跡を越えて 
君が描いた未来の世界は 今もどこかで生き続けて 
どんな夢重ねて偽る事のないあの光を届けて 
on give for my way


Romaji

Zutto hikari no naka kinō made wa nakatta ashiato o tadotte kita hodo
Gōru no mienai meiro ame ni utareta chizu kōkai mo nani mo nai kedo

Sakenda koe wa
Kitto todoku kara
Kono monogatari no hajimaru kane no ne ga tsunagu tabi no tochū de

Kimi ga egaita mirai no sekai wa itsuka no sora ni michibikarete
Donna yume kasanete itsuwaru koto no nai ano hikari o 
ah on give for my way

Motto saki ni mieru kibō dake nokoshita kizuato ga ieru koto wa nai
Saitei nanika hitotsu te ni hairu mono ga attara sore dake de nani mo iranai

Todoketa sora ga
Mada kodoku nara
Kono monogatari no owari o tsugeru oto kikasete

Sotto yuruyaka ni tachikomeru kaze
Itsu no hi ka owaru tabi no tochū de

Kimi ga egaita mirai no sekai wa ima mo dokoka ni ikitsudzukete
Hontō no jibun o ukeirete kureta ano hikari o 
ah on give for my way

Dokomademo yukō tsunaida sono te ga itsuka hanaresō de mo
Itsumade mo shinjite koko de matsu kara mō sukoshi dake koko ni ite

Kimi ga egaita mirai no sekai wa itsuka no sora ni michibikarete
Futatsu no omoi o hitotsu zutsu katachi ni shite kiseki o motto koete
Kimi ga egaita mirai no sekai wa ima mo dokoka de ikitsudzukete
Don'na yume kasanete itsuwaru koto no nai ano hikari o todokete 
on give for my way


English Translation

I've come to walk through the maze with no traces left behind until yesterday, and the goal is nowhere in sight 
Holding a map stained by the rain, but I have no regrets.

This cry 
Will surely reach 
From the middle of the journey connected by the chimes signalling the beginning of this story

The future world depicted by you guides me into the distant sky 
Towards that light where dreams pile up and there is no deceit 
ah on give for my way

What's left is the hope that could be seen just further ahead, there's no healing of wounds. 
If there's at least one thing I can get hold of, this alone would be enough.

If the sky I've reached 
Is still alone 
Then let me hear the sound signaling the end of the story

A quiet, gentle wind envelopes me 
As I progress on a journey that may never end

The future world that you've depicted still lives on somewhere 
In the light that accepts me for who I truly am  
ah on give my way

Let's go wherever we can even if it seems like we'll be separated 
Because I've always waited here faithfully, please at least stay here for a little awhile

The future world depicted by you guides me into the distant sky 
Turning both our dreams into one, I'll go even further than a miracle 
The future world that you've depicted still lives on somewhere 
Reaching for that light where dreams pile up and there is no deceit 
on give for my way


Terjemahan Indonesia

Langkah kaki menuju cahaya ini, tak terlihat sampai saat ini dan cukup untukku mengikutinya
Menempatkanku dalam labirin tanpa tujuan, mengikuti peta yang basah karena hujan, tapi aku tak menyesal

Karena teriakanku
pasti akan terdengar
Di tengah perjalanan yang menghubungkan suara lonceng yang menjadi awal kisah ini

Dunia masa depan yang kau bayangkan suatu hari akan memanduku menuju langit
Tak peduli berapa banyak mimpi itu bertumpuk, akan selalu ada cahaya sempurna
Ah, memberiku jalan

Meninggalkan harapan yang hanya terlihat di kejauhan tak akan pernah menyembuhkan luka itu
Tapi jika ada setidaknya satu hal yang bisa aku peroleh, aku tak perlu apa-apa lagi

Jika langit yang aku jangkau
masih sepi
Aku harap kau memberiku tanda suara di akhir kisah ini

Perlahan-lahan, dengan lembut angin menggulungku
Di tengah perjalanan yang suatu hari nanti akan berakhir

Dunia masa depan yang kau bayangkan ada di suatu tempat, bahkan sekarang…
cahaya itu menerima diriku yang sebenarnya
Ah, memberiku jalan

Mari kita pergi sejauh yang kita bisa, bahkan jika tanganmu terhubung denganku suatu hari nanti akan terlepas
Selamanya aku akan percaya dan menunggumu di sini sedikit lebih lama

Dunia masa depan yang kau bayangkan suatu hari akan memanduku menuju langit
Kedua perasaan ini akan mengambil bentuk masing-masing, bahkan menjadi lebih dari sekedar keajaiban
Dunia masa depan yang kau bayangkan ada di suatu tempat, bahkan sekarang …
Tak peduli berapa banyak mimpi itu bertumpuk, aku akan selalu memberikan cahaya sempurna
Memberiku jalan






English Translation from animelyrics
Terjamahan Indonesia oleh : furahasekai


Terima Kasih
Previous
Next Post »