Earn Free Bitcoin

Minori Chihara - Michishirube [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Minori Chihara
Music : Daisuke Kikuta

Kanji/ Original (みちしるべ)

あなたの声が道しるべ

一羽の鳥が 鳴いている
名前のない空に わたしを探して

優しさで編み続けた
ゆりかごで明日へいこう
晴れの日も雨の日にも
あなたを守るために

かけがえのない宝物
名前のない花は 静かに眠るよ

色なき風が 呼んでいる
希う故郷 懐かしい香り

遠く幼い記憶は
陽だまりのようなぬくもり
泡沫の夢から覚め
孤独が“ひとり”と知った

授けられた翼を 羽ばたかせて
飛ぶことをやめないと約束しよう
ひとりじゃない

願いはひとつだけ あなたの幸せ

優しさで編み続けた
ゆりかごで明日をいこう
晴れの日も雨の日にも
「愛してる」を伝えて…

この街に生まれたのは
あなたと巡り逢うため
この街に生まれたから
あなたに巡り逢えた

一羽の鳥が 飛んでいく
名前のない空に 明日を探して


Romaji (Michishirube)

anata no koe ga michishirube

ichi wa no tori ga naite iru
namae no nai sora ni watashi o sagashite

yasashisa de amitsuzuketa
yurikago de asu e ikou
hare no hi mo ame no hi ni mo
anata o mamoru tame ni

kakegae no nai takaramono
namae no nai hana wa shizuka ni nemuru yo

iro naki kaze ga yonde iru
koinegau furusato natsukashii kaori

tooku osanai kioku wa
hidamari no youna nukumori
utakata no yume kara same
kodoku ga “hitori” to shitta

sazukerareta tsubasa o habatakasete
tobu koto o yamenai to yakusoku shiyou
hitori janai

negai wa hitotsu dake anata no shiawase

yasashisa de amitsuzuketa
yurikago de asu o ikou
hare no hi mo ame no hi ni mo
“aishiteru” o tsutaete…

kono machi ni umareta no wa
anata to meguriau tame
kono machi ni umareta kara
anata ni meguriaeta

ichi wa no tori ga tonde iku
namae no nai sora ni ashita o sagashite


English Translation (Guidepost)

Your voice is my guiding light

A bird cries out
Looking for me within a nameless sky

I will head for tomorrow in this cradle woven from kindness
Be it a day of rain or a day of sunshine
I will be there to protect you

A treasure more valuable than all
A nameless flower lies in peace

A colorless wind is calling
Our birthplace beckons with a familiar scent

Far-off, childhood memories
Hold a warmth like the sunlight
Awakening from a transient dream
Loneliness realizes it's all alone

Flapping the wings we were given,
Let's promise to never stop flying!
We're not alone!

I have only one wish: your happiness

I'll proceed to tomorrow
In the cradle of tenderness I've been weaving
Be it a day of rain or sunshine
So I can tell you I love you

I was born in this city
So that I could meet you
Being born in this city
I was able to meet you

A single bird flies onward
As it searches for tomorrow in a nameless sky


Terjemahan Indonesia (Penuntun)

Suaramu adalah penuntunku

Seekor burung menangis
Mencariku di dalam langit tanpa nama

Aku akan melangkah esok 
dalam buaian rajutan kebaikan
Di saat hujan maupun cerah
Aku akan melindungimu

Harta yang lebih berharga dari semua
Bunga tanpa nama terletak dalam kedamaian

Angin yang tidak berwarna memanggil
Tempat kelahiran kita memberi isyarat dengan aroma yang tidak asing

Jauh sekali, ingatan masa kecil
kehangatan seperti sinar matahari
Terbangun dari mimpi sementara
Kesepian menyadari semuanya sendiri

Mengepakkan sayap yang telah diberikan,
ayo berjanji untuk tidak pernah berhenti terbang!
Kita tidak sendiri

Aku hanya memiliki satu keinginan yaitu kebahagiaanmu

Aku akan melangkah esok 
dalam buaian rajutan kebaikan
Di saat hujan maupun cerah
Jadi aku dapat memberitahumu bahwa aku mencintaimu

Aku lahir di kota ini
Sehingga aku bisa menemuimu
Terlahir di kota ini
Aku bisa bertemu denganmu

Seekor burung terbang
mencari hari esok di langit tanpa nama





English Translation from Violet-evergarden.wikia
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog

Terjemahan masih tidak seratus 100% sempurna. Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com


Terima Kasih.
Previous
Next Post »