Earn Free Bitcoin

Eir Aoi - Sirius [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]



Lyrics : meg rock
Music : Shigenaga Ryosuke

Original/ Kanji

誰かが 勝手に決めた
既製品(レディメイド)な今日を脱ぎ捨てて
裸足で 走っていく

間違ったって 転んだって
擦り剥いた 痛みも
自分仕様(オリジナル)な明日になる

突き上げた この手に 握り締めた
誓いが 光になって
いつか 君に届く その瞬間まで
泣いてる暇なんてないから

はみ出してしまった 熱い想いが
夜空で 輝きだす
生まれてきた意味が 理解(わか)った気がした
願い事は 全部 この手で叶える

不安に抗うだけで
もう 精一杯で
終えてしまっていた 昨日があったけど

立ち止まってた そんな時間も
必要だったのかな なんて
今はね 思えてる

暗闇を切り裂き 辿り着いた
景色の その向こうに
いつも 君が ちゃんと 待っててくれてた
愛おしく 煌めく 世界で

流星群 追い越し 高く 高く
心が 叫ぶ先へ
もらっている以上に あげられるように
ねぇ 未来は 全部 この手で叶える

膝を抱えていた夜も 涙で迎えた朝も
どんな時も 眩い青星(ほし)みたいに

突き上げた この手に 握り締めた
誓いが 光になって
いつか 君に届く その瞬間まで
泣いてる暇なんてないから

はみ出してしまった 熱い想いが
夜空で 輝きだす
生まれてきた意味が 理解(わか)った気がした
願い事は 全部 この手で叶える
そう 未来は 全部 この手で叶える


Romaji

Dareka ga katte ni kimeta
Redi meido na kyou o nugisutete
Hadashi de hashitte yuku

Machigattatte korondatte
Kosurimuita itami mo
Orijinaru na ashita ni naru

Tsukiageta kono te ni nigirishimeta
Chikai ga hikari ni natte
Itsuka kimi ni todoku sono shunkan made
Naiteru hima nante nai kara

Hamidashite shimatta atsui omoi ga
Yozora de kagayakidasu
Umarete kita imi ga wakatta ki ga shita
Negaigoto wa zenbu kono te de kanaeru

Fuan ni aragau dake de
Mou seiippai de
Oete shimatte ita kinou ga atta kedo

Tachidomatteta sonna jikan mo
Hitsuyou datta no ka na   nante
Ima wa ne omoeteru

Kurayami o kirisaki tadoritsuita
Keshiki no sono mukou ni
Itsumo kimi ga chanto mattete kureteta
Itooshiku kirameku sekai de

Ryuuseigun oikoshi takaku takaku
Kokoro ga sakebu saki e
Moratte iru ijou ni agerareru you ni
Nee mirai wa zenbu kono te de kanaeru

Hiza o kakaete ita yoru mo   namida de mukaeta asa mo
Donna toki mo mabayui hoshi mitai ni

Tsukiageta kono te ni nigirishimeta
Chikai ga hikari ni natte
Itsuka kimi ni todoku sono shunkan made
Naiteru hima nante nai kara

Hamidashite shimatta atsui omoi ga
Yozora de kagayakidasu
Umarete kita imi ga wakatta ki ga shita
Negaigoto wa zenbu kono te de kanaeru
Sou mirai wa zenbu  kono te de kanaeru


English Translation

I’ll strip off the ready-made today
that someone else set up without asking
I’ll go run barefooted

Even if I’m wrong and take a tumble
The pain of getting scrapes
will become a part of my own original tomorrow

The promise gripped in my upthrusted hand
will turn into light
and reach you someday, so until then
I don’t have the time to waste on crying

The passionate feelings bursting out of me
will start shining in the night sky
I realized I understand why I was born
So I’ll make every bit of my wishes come true by my hands

I’m done with the yesterday
where just fighting against my anxiety
took every last ounce of me

Now I’m wondering
if I really did need to
spend time pausing on my way

Over there in the sight
that I reached after slashing apart the darkness
You’d been waiting right there for me all this time
in a lovely, brilliant world

I go beyond the meteor showers, up higher and higher
Past where the shout of my heart touches
So that I can give back more than what I’ve taken
Hey, I’ll make every bit of my future come true by my hands

On nights when I hugged my knees, on mornings that I met through tears
This blue planet always seemed blindingly bright…

The promise gripped in my upthrusted hand
will turn into light
and reach you someday, so until then
I don’t have the time to waste on crying

The passionate feelings bursting out of me
will start shining in the night sky
I realized I understand why I was born
So I’ll make every bit of my wishes come true by my hands
Yes, I’ll make every bit of my future come true by my hands


Terjemahan Indonesia

Seseorang telah memutuskan sendiri
sampai dia siap, melepaskan hari ini
aku pergi berjalan tanpa alas kaki

Kau bilang jika aku terjatuh itu bisa salah
Aku merasa sakit saat bergesekan
Tapi esok aku akan memiliki yang asli

Aku dorong tangan terkepal ini
Aku ingin menjadi cahaya
Sampai suatu hari saat ini mencapaimu
Aku tak punya waktu untuk menangis

Semangatmu telah kabur
Aku mulai bersinar di langit malam
Aku mengerti makna aku telah dilahirkan
dengan tanganku aku kabulkan semua harapanmu

Cukup melawan kecemasan,
dan aku akan melakukan yang terbaik lagi
Tapi semua sudah selesai kemarin

Ada juga seperti waktu akan berhenti
Aku ingin tahu apakah itu perlu, Mengapa aku memikirkannya sekarang?

Selain pemandangan luas itu,
Aku datang untuk merobek kegelapan
Kau selalu menungguku
di dunia di mana cinta yang berkilauan ini disesalkan

Semakin tinggi dan tinggi melewati hujan meteor
Hatiku menjerit
Seolah kau tak ingin apapun lagi
Hei, aku berikan tangan ini untuk masa depan

Saat aku merasakan sakit di lututku, Pagi itu aku sambut dengan air mata
Setiap saat aku menjadi seperti bintang biru yang menyilaukan

Aku dorong tangan terkepal ini
Aku ingin menjadi cahaya
Sampai suatu hari saat ini mencapaimu
Aku tak punya waktu untuk menangis

Semangatmu telah kabur
Aku mulai bersinar di langit malam
Aku mengerti makna aku telah dilahirkan
dengan tanganku aku kabulkan semua harapanmu
Maka aku akan berikan tangan ini untuk masa depan




English Translation from atashi
Terjamahan Indonesia oleh : furahasekai


Terima Kasih.
Previous
Next Post »