Earn Free Bitcoin

TRUE - Sincerely [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Miho Kurasawa
Music : Shouta Horie

Kanji/ Original

知らない言葉を 覚えていくたび 
おもかげのなか 手を伸ばすの 

だけど一人では 分からない言葉も 
あるのかもしれない 

さよならは 苦くて 
アイシテルは 遠いにおいがした 
例えようのない この想いは 
とても怖くて だけど とても愛おしくて 

わたし なんで 泣いているんだろう 
心になんて 答えたらいい? 
言葉はいつでも 語るでもなくて 
そこにあるばかり つのるばかり 
わたしは あなたに 会いたくなる 

きれいな言葉を 覚えていくたび 
自分のことが 嫌になりそう 

だけど背を向けちゃ いけない言葉も 
あるのかもしれない 

かなしみは 冷たく 
ありがとうは ぬくもりに色づく 
形のないもの 触れるたびに 
あなたの声が 胸のおくで 響いているの 

書きかけてはやめた 
あて先のない手紙は 
風に揺れる 
届けたい人の街まで 
始まりの 終わりを 伝えるために 

生きること やめないこと 
あなたに 今日を 誇れるように 

わたし なんで 泣いているんだろう 
心になんて 答えたらいい? 
言葉はいつでも 語るでもなくて 
そこにあるばかり つのるばかり 
わたしは あなたに 会いたくなるよ


Romaji 

Shiranai kotoba wo oboete yuku tabi 
Omokage no naka te wo nobasu no 

Dakedo hitori de wa wakaranai kotoba mo 
Aru no kamo shirenai 

Sayonara wa nigakute 
Aishiteru wa tooi nioi ga shita 
Tatoe you no nai kono omoi wa 
Totemo kowakute dakedo totemo itooshikute 

Watashi nande naiteirun darou 
Kokoro ni nante kotaetara ii? 
Kotoba wa itsudemo kataru demo nakute 
Soko ni aru bakari tsunoru bakari 
Watashi wa anata ni aitaku naru 

Kirei na kotoba wo oboete iku tabi 
Jibun no koto ga iya ni narisou 

Dakedo se wo mukecha ikenai kotoba mo
Aru no kamo shirenai 

Kanashimi wa tsumetaku 
Arigatou wa nukumori ni irozuku 
Katachi no nai mono fureru tabi ni 
Anata no koe ga mune no oku de hibiiteiru no 

Kakikakete wa yameta 
Atesaki no nai tegami wa 
Kaze ni yureru 
Todoketai hito no machi made 
Hajimari no owari wo tsutaeru tame ni 

Ikiru koto yamenai koto 
Anata ni kyou wo hokoreru you ni 

Watashi nande naiteirun darou 
Kokoro ni nante kotaetara ii? 
Kotoba wa itsudemo kataru demo nakute 
Soko ni aru bakari tsunoru bakari 
Watashi wa anata ni aitakunaru yo


English Translation

As I learn about Words that I don’t know
I stretch my hand Into vestiges

But if I’m by myself There are bound to be
Words that I don’t understand

Goodbyes are bitter and
“I love you” had A distant scent
Even if this Incomparable feeling
Is very frightening, It is, however, very precious

Why am I crying?
How should I respond to my heart?
Although words aren’t spoken all the time,
They’re just always there, always inviting me
I find myself wanting to see you

As I learn Pretty words,
It’s as if I’m going to feel Disgusted with myself

But there are bound To be words that
I cannot turn my back on

Sadness is cold and
“Thank you” is Colored in warmth
As I touch Things that have no form,
Your voice Echoes deep within my chest

I have stopped rewriting
A letter with no addressee
Flutters in the wind
All the way towards the city of the person that I wish to deliver it to
In order to convey The end of a beginning

May you be proud of today For living on
For never stopping

Why am I crying?
How should I respond to my heart?
Although words aren’t spoken all the time,
They’re just always there, always inviting me
I find myself wanting to see you


Terjemahan Indonesia (Dengan Tulus)

Saat Aku belajar tentang Kata-kata yang tidak aku ketahui
Aku meregangkan tanganku ke dalam sisa-sisa

Tapi jika aku sendiri pasti ada
Kata-kata yang saya tidak mengerti

Selamat tinggal itu pahit dan
"Aku mencintaimu" memiliki aroma yang jauh
Bahkan jika ini pereasaan yang tak tertandingi
ini sangat menakutkan, namun sangat berharga

Kenapa aku menangis?
Bagaimana seharusnya aku menjawab hati saya?
Meski kata-kata tidak diucapkan sepanjang waktu,
Mereka selalu ada di sana, selalu mengundangku
Aku merasa diriku ingin bertemu denganmu

Saat aku belajar kata-kata indah,
Seolah-olah aku akan merasa jijik terhadap diriku sendiri

Tapi pasti ada kata-kata yang
Aku tidak bisa berpaling dari kata-kata itu

Kesedihan terasa dingin dan
"Terima kasih" berwarna seperti kehangatan
Saat aku menyentuh Hal-hal yang tidak memiliki bentuk,
Suaramu terdengar jauh di dadaku

Aku telah berhenti menulis ulang
Surat tanpa alamat
Bergerak dalam angin
Sepanjang jalan menuju kota orang yang ingin dituju
Untuk menyampaikan akhir sebuah permulaan

Semoga kau berbangga hari ini
Karena tidak pernah berhenti untuk hidup

Kenapa aku menangis?
Bagaimana aku harus menjawab hatiku?
Meski kata-kata tidak diucapkan sepanjang waktu,
Mereka selalu ada di sana, selalu mengundangku
Aku merasa diriku ingin bertemu denganmu




English Translation from Violet-evergarden.wikia
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog

Terjemahan masih tidak seratus 100% sempurna. Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com


Terima Kasih.
Previous
Next Post »