Lyrics : Miho Kurasawa
Music : Shouta Horie
Kanji/ Original
知らない言葉を 覚えていくたび
おもかげのなか 手を伸ばすの
だけど一人では 分からない言葉も
あるのかもしれない
さよならは 苦くて
アイシテルは 遠いにおいがした
例えようのない この想いは
とても怖くて だけど とても愛おしくて
わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなる
きれいな言葉を 覚えていくたび
自分のことが 嫌になりそう
だけど背を向けちゃ いけない言葉も
あるのかもしれない
かなしみは 冷たく
ありがとうは ぬくもりに色づく
形のないもの 触れるたびに
あなたの声が 胸のおくで 響いているの
書きかけてはやめた
あて先のない手紙は
風に揺れる
届けたい人の街まで
始まりの 終わりを 伝えるために
生きること やめないこと
あなたに 今日を 誇れるように
わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 会いたくなるよ
Romaji
Shiranai kotoba wo oboete yuku tabi
Omokage no naka te wo nobasu no
Dakedo hitori de wa wakaranai kotoba mo
Aru no kamo shirenai
Sayonara wa nigakute
Aishiteru wa tooi nioi ga shita
Tatoe you no nai kono omoi wa
Totemo kowakute dakedo totemo itooshikute
Watashi nande naiteirun darou
Kokoro ni nante kotaetara ii?
Kotoba wa itsudemo kataru demo nakute
Soko ni aru bakari tsunoru bakari
Watashi wa anata ni aitaku naru
Kirei na kotoba wo oboete iku tabi
Jibun no koto ga iya ni narisou
Dakedo se wo mukecha ikenai kotoba mo
Aru no kamo shirenai
Kanashimi wa tsumetaku
Arigatou wa nukumori ni irozuku
Katachi no nai mono fureru tabi ni
Anata no koe ga mune no oku de hibiiteiru no
Kakikakete wa yameta
Atesaki no nai tegami wa
Kaze ni yureru
Todoketai hito no machi made
Hajimari no owari wo tsutaeru tame ni
Ikiru koto yamenai koto
Anata ni kyou wo hokoreru you ni
Watashi nande naiteirun darou
Kokoro ni nante kotaetara ii?
Kotoba wa itsudemo kataru demo nakute
Soko ni aru bakari tsunoru bakari
Watashi wa anata ni aitakunaru yo
English Translation
As I learn about Words that I don’t know
I stretch my hand Into vestiges
But if I’m by myself There are bound to be
Words that I don’t understand
Goodbyes are bitter and
“I love you” had A distant scent
Even if this Incomparable feeling
Is very frightening, It is, however, very precious
Why am I crying?
How should I respond to my heart?
Although words aren’t spoken all the time,
They’re just always there, always inviting me
I find myself wanting to see you
As I learn Pretty words,
It’s as if I’m going to feel Disgusted with myself
But there are bound To be words that
I cannot turn my back on
Sadness is cold and
“Thank you” is Colored in warmth
As I touch Things that have no form,
Your voice Echoes deep within my chest
I have stopped rewriting
A letter with no addressee
Flutters in the wind
All the way towards the city of the person that I wish to deliver it to
In order to convey The end of a beginning
May you be proud of today For living on
For never stopping
Why am I crying?
How should I respond to my heart?
Although words aren’t spoken all the time,
They’re just always there, always inviting me
I find myself wanting to see you
Terjemahan Indonesia (Dengan Tulus)
Saat Aku belajar tentang Kata-kata yang tidak aku ketahui
Aku meregangkan tanganku ke dalam sisa-sisa
Tapi jika aku sendiri pasti ada
Kata-kata yang saya tidak mengerti
Selamat tinggal itu pahit dan
"Aku mencintaimu" memiliki aroma yang jauh
Bahkan jika ini pereasaan yang tak tertandingi
ini sangat menakutkan, namun sangat berharga
Kenapa aku menangis?
Bagaimana seharusnya aku menjawab hati saya?
Meski kata-kata tidak diucapkan sepanjang waktu,
Mereka selalu ada di sana, selalu mengundangku
Aku merasa diriku ingin bertemu denganmu
Saat aku belajar kata-kata indah,
Seolah-olah aku akan merasa jijik terhadap diriku sendiri
Tapi pasti ada kata-kata yang
Aku tidak bisa berpaling dari kata-kata itu
Kesedihan terasa dingin dan
"Terima kasih" berwarna seperti kehangatan
Saat aku menyentuh Hal-hal yang tidak memiliki bentuk,
Suaramu terdengar jauh di dadaku
Aku telah berhenti menulis ulang
Surat tanpa alamat
Bergerak dalam angin
Sepanjang jalan menuju kota orang yang ingin dituju
Untuk menyampaikan akhir sebuah permulaan
Semoga kau berbangga hari ini
Karena tidak pernah berhenti untuk hidup
Kenapa aku menangis?
Bagaimana aku harus menjawab hatiku?
Meski kata-kata tidak diucapkan sepanjang waktu,
Mereka selalu ada di sana, selalu mengundangku
Aku merasa diriku ingin bertemu denganmu
English Translation from Violet-evergarden.wikia
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog
Terjemahan masih tidak seratus 100% sempurna. Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com
Terima Kasih.