Earn Free Bitcoin

TRUE - From [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Miho Karasawa
Music : Kengo Minamida

Kanji/ Original

「ねぇ、私はだれ?」
ć›ăŒă‚„ă•ă—ăă»ă»ăˆă‚€
答えăȘどăȘくどもいいべ
æ€ăˆăŸ

ăŒă‚“ă‚„ă‚Šăšă—ăŸ
ćčžă›ăźæ‰‹è§Šă‚Š ă”ă‚ă‚Š
æ˜Žæ—„ăźćżƒæź‹ă‚Š ăČず぀
ç©șă«æ”źă‹ă‚“ă§ æ¶ˆăˆăŸ

透きべおる
ă“ă“ă‚ăŻæ„›ă—ă•ă‚’çŸ„ă‚Š
ă‚„ăŒăŠćŻ‚ă—ă•ă‚’çŸ„ă‚‹ăź
さよăȘらで 
çč‹ăŒă‚ŒăŸ 私たち
Ah 
ć›ăźćŸ…ă€ć Žæ‰€ăž 澰ろう
æłŁă‘ă‚‹ăă‚‰ă„ ć€§ć„œă
搛がくれる 
おかえりăȘさい

「あぁ、ç”˜ă„ă«ăŠă„」
搛ぼべăȘă‚Šă«ćŻ„ă‚Šæ·»ă†
æ°—ăŸăă‚ŒăȘć„‡è·ĄăŻ
ä»Šæ—„ă‚‚èŠ‹ăˆăȘい

ć’Čいたべきから
æžŻă‚ŒăŠă‚†ă
èŠ±ăłă‚‰ ăČらり
それでも
笑っどいたい æƒłă„
æœŹćœ“ăźæ‹ăš æ±șめた

棊れどく
ă„ăźăĄă«ć‘ăćˆă†ăŸăłă«
æ°žé ă‚’æŽąă—ăŠă—ăŸă†
æŹČćŒ”ă‚ŠăȘ 
怹ばかり 汗えどゆく
Ah 
搛ぼいăȘい 侖界ăȘんど
éœ‡ăˆă‚‹ă»ă© ć€§ć«Œă„
だから漈る 
ç§ăźæ‰‹ă§

ć€•æ—„ăŻä»Šæ—„ă‚’é€Łă‚ŒăŠ
è„żăźç©șまべ澰る
è”€ăæŸ“ăŸă‚‹é ƒ
æș¶ă‘ăŠă—ăŸă„ăă†ă§
æ€–ăăȘるんだ

透きべおる
ă“ă“ă‚ăŻæ„›ă—ă•ă‚’çŸ„ă‚Š
ă‚„ăŒăŠćŻ‚ă—ă•ă‚’çŸ„ă‚‹ăź
さよăȘらで 
çč‹ăŒă‚ŒăŸ 私たち
Ah 
ć›ăźćŸ…ă€ć Žæ‰€ăž 澰ろう
æłŁă‘ă‚‹ăă‚‰ă„ ć€§ć„œă
搛がくれる 
おかえりăȘさい


Romaji

"Nee, watashi wa dare?"
Kimi ga yasashiku hohoemu
Kotae nado nakute mo ii to
Omoeta

Bonyari to shita
Shiawase no tezawari fuwari
Ashita no kokoro nokori hitotsu
Sora ni ukande kieta

Sukitooru
Kokoro wa itoshisa wo shiri
Yagate sabishisa wo shiru no
Sayonara de
Tsunagareta watashi tachi
Ah
Kimi no matsu basho e kaerou
Nakeru kurai daisuki
Kimi ga kureru
Okaerinasai

"Aa, amai nioi."
Kimi no tonari ni yorisou
Kimagure na kiseki wa
Kyou mo mienai

Saita toki kara
Karete yuku 
Hanabira hirari
Soredemo 
Waratte itai omoi
Hontou no koi to kimeta

Kowareteku
Inochi ni mukiau tabi ni
Eien wo sagashite shimau
Yokubari na
Yume bakari fuete yuku
Ah
Kimi no inai sekai nante
Furueru hodo daikirai
Dakara mamoru
Watashi no te de

Yuuhi wa kyou wo tsurete
Nishi no sora e to kaeru
Akaku somaru koro
Tokete shimaisou de
Kowaku naru nda

Sukitooru
Kokoro wa itoshisa wo shiri
Yagate sabishisa wo shiru no
Sayonara de
Tsunagareta watashi tachi
Ah
Kimi no matsu basho e kaerou
Nakeru kurai daisuki
Kimi ga kureru
Okaerinasai


English Translation

"Say, who am I?"
You smile warmly to me 
But I thought,
I don't need the answer anymore

Your soft touch 
is a vague happiness for me
A single regret left in my heart,
floating to the sky and vanished into thin air

The transparent heart
is already know about love
and finally know about loneliness
Two of us
that connected by the farewell word
Ah 
I'll be back to the place 
where you're waiting
I love it so much that I cry
The "welcome home" line from you

"Ah, what a sweet scent."
I snuggle close to your side
Today too, I can't see
the fickle miracle 

Know they'll wither 
from the moment they bloom
Petals are falling and dancing 
But still, I want to stay smiling
I resolved my mind
that this is the true love

Every time I face this 
breaking life, 
I ended up searching for the eternity
and greedy dreams 
are even increasing
Ah
I hate it so much that I'm trembling
A world without you
That's why, I shall protect it 
with my own hands

The evening sun takes along "today",
return to the west sky
The moment it's all dyed into red
I feel, I almost dissolve
and really scared because of that

The transparent heart
is already know about love
and finally know about loneliness
Two of us
that connected by the farewell word
Ah 
I'll be back to the place 
where you're waiting
I love it so much that I cry
The "welcome home" line from you


Terjemahan Indonesia

"Hei, aku ini siapa?"
Kau tersenyum begitu ramah kepadaku
Namun kurasa,
Aku tak perlu jawaban apapun 

Sentuhan lembut darimu adalah
kebahagiaan yang samar bagiku
Satu penyesalan yang tertahan di hati,
mengawang di langit, dan sirna dalam sekejap

Hati yang begitu jernih ini
Kini mengenal kasih sayang
dan akhirnya juga mengenal rasa sepi 
Kita berdua yang terjalin
dengan kata selamat tinggal 
Ah 
Aku akan pulang ke tempatmu menunggu
Hingga hampir menangis, 
Aku begitu menyukainya
Kata "selamat datang" darimu

"Ah, aroma yang begitu manis." 
Kumendekap erat di sisimu
Hari ini pun aku tak bisa melihat
Keajaiban yang tak menentu

Semenjak mekar, 
Ia tahu akan layu
Kelopak bunga pun jatuh menari
Namun 
rasa ingin tetap tersenyum ini
telah kutetapkan sebagai cinta sejati

Setiap kali kuhadapi
jiwa yang semakin hancur ini
Aku terlanjur mencari keabadian
dan mimpi-mimpi serakah pun
semakin bertambah banyak
Ah hingga tubuhku gemetar, 
Aku begitu membencinya
Dunia tanpa adanya dirimu
Karena itu, akan kulindungi
dengan tanganku ini

Mentari senja membawa serta "hari ini",
kembali pulang ke langit barat
Ketika langit berubah menjadi merah
Diriku terasa hampir melebur
hingga aku pun menjadi takut karenanya

Hati yang begitu jernih ini
Kini mengenal kasih sayang
dan akhirnya juga mengenal rasa sepi 
Kita berdua yang terjalin
dengan kata selamat tinggal 
Ah 
Aku akan pulang ke tempatmu menunggu
Hingga hampir menangis, 
Aku begitu menyukainya
Kata "selamat datang" darimu



English Translation dan Terjamahan Indonesia By dreamslandlyrics

Terima Kasih.
Previous
Next Post »