Lyrics: Horiuchi Kouta, Horiuchi Kouhei
Music : Horiuchi Kouta, Horiuchi Kouhei
Original/ Kanji Lyrics
帰り道は過ぎていく
少し風が吹いている
たわいない会話
妙に楽しくて
気づいてしまって
冗談まじり
かき消した
それぞれの歩く
道は別々と
あの時描いた 夢で
あふれた 青写真と
また違う 明日でもいいさ
今は ちはやふる想い
胸に抱いて
目指した先に何があるんだ?
今なら掴めそうで
手を伸ばしてみる
夢の途中
きっといつか また会えるだろう
夕闇に照らされて
逃げる様に過ぎてった
恥ずかしいくらいに
まっすぐな日々
今でも変わらない
僕ら待ち合わせたあの場所
君は まだ覚えてるのかな?
いつも 目には
映らない ことが大切で
君と僕も つながってるんだ
茜の色に染まる
影は伸びてゆく
夢の途中
きっといつか
また会えればいい
それでも 今は笑える
いつでも 息をしている
どんな僕でも
ここにいるから
今も ちはやふる想い
胸に抱いた
それが若さと
笑いたきゃ笑えばいい
僕は君がいるから
走り続けてる
君は言うだろう
「きっとそれは僕も同じだ」と
Romaji
Kaerimichi wa sugiteyuku
Sukoshi kaze ga fuiteiru
Tawainai kaiwa
Myou ni tanoshikute
Kizuite shimatte
Joudan majiri
Kakikeshita
Sorezore no aruku
Michi wa betsubetsu to
Ano toki egaita yume de
Afureta aojashin to
Mata chigau ashita demo ii sa
Ima wa chihayafuru omoi
Mune ni daite
Mezashita saki ni nani ga arunda?
Ima nara tsukame sou de
Te o nobashite miru
Yume no tochuu
Kitto itsuka mata aeru darou
Yuuyami ni terasarete
Nigeru youni sugitetta
Hazukashii kurai ni
Massugu na hibi
Ima demo kawaranai
Bokura machiawaseta ano basho
Kimi wa mada oboeteru no kana?
Itsumo me ni wa
Utsuranai koto ga taisetsu de
Kimi to boku mo tsunagatteru nda
Akane no iro ni somaru
Kage wa nobiteyuku
Yume no tochuu
Kitto itsuka
Mata aereba ii
Soredemo ima wa waraeru
Itsudemo iki o shiteiru
Donna boku demo
Koko ni iru kara
Ima mo chihayafuru omoi
Mune ni daita
Sore ga wakasa to
Waraitakya waraeba ii
Boku wa kimi ga iru kara
Hashiritsuzuketeru
Kimi wa iu darou
"Kitto sore wa boku mo onaji da" to
English Translation
The way home passes by us,
the wind blowing a little
Our silly conversation was
strange and fun
Before I knew it,
the jokes we mingled in had
disappeared
And then we each walked home
our own way
It's fine if the the blueprints
that flowed out of the dream I painted that time
Are a little different tomorrow
And now I embrace these mighty
feelings in my heart
What was I aiming for before?
I think I can catch it now
if I just try to reach out my hand
I'm sure we can meet again someday
on the journey of our dreams
Illuminated by twilight, the days,
so straightforward
it's almost embarrassing,
Disappeared as if it were being chased
Even now, the place we always met
has not changed
I wonder if you still remember it?
The important things are
never things reflected in your eyes
And they connect you and I
Our shadows grow,
dyed in blood-red
It would be nice
if we could meet again someday on the journey of our dreams
Nonetheless, I can smile now
And I'm always breathing
Because no matter what I'm like,
I am here
And even now I embrace these mighty
feelings in my heart
That is youth -
if you want to laugh, laugh
Because you are there,
I keep running
And you tell me,
"I'm sure it's the same for me"
Terjemahan Indonesia
Jalan kita pulang terus berlalu
Sepoi angin berembus
Pembicaraan kita yang tak masuk akal,
entah mengapa terasa menyenangkan
Aku terlanjur menyadarinya
Kutelan kembali lelucon
yang bercampur dalam pembicaraan kita
Kemudian kita, berjalan sendiri-sendiri
melalui jalan yang terpisah pula
Tak apa, bila semuanya berbeda
dari mimpi yang kita angankan kala itu
dalam luapan sketsa akan masa depan
Kini, kurengkuh perasaan
yang penuh semangat ini ke dalam hatiku
Apakah yang ada di balik hal yang kita tuju?
Sekarang sepertinya, aku bisa meraihnya,
Kucoba merentangkan tanganku
Suatu saat, kita pasti bisa bertemu lagi,
dalam perjalanan meraih mimpi
Bermandikan lembayung senja
Berlalu bagaikan mengambil langkah seribu
Hari-hari bergulir begitu saja,
Layaknya dirundung rasa malu
Hingga kini pun, tak berubah
Tempat kita saling menunggu
Masihkah kau mengingatnya?
Selalu, hal yang tak terpantul
di mata itulah yang paling berharga
Kau dan aku saling terjalin
Bayangan kita
dalam semburat lembayung senja terus memanjang
Betapa menyenangkannya, andaikata suatu saat,
kita pasti bisa bertemu lagi
dalam perjalanan meraih mimpi
Meskipun begitu, kini aku bisa tersenyum
Menghirup udara setiap waktu
Tak peduli bagaimana diriku,
Aku akan selalu ada di sini
Hingga kini pun, telah kurengkuh perasaan
yang penuh semangat ini ke dalam hatiku
Inilah masa muda,
tertawalah jika kau ingin tertawa
Aku terus berlari,
karena dirimu ada di sisi
Seperti yang kau katakan,
“Kuyakin, aku pun juga merasakan hal yang sama”
Terima Kasih.