Earn Free Bitcoin

EGOIST - Ame, Kimi wo Tsurete [ Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia ]


Lyrics : ryo (supercell)
Music : ryo (supercell)

Original/ Kanji Lyrics

突然降り出した雨
土煙をあげて
この街に落ちてきた
ごうごう 音立て
傘を持たぬ人たちは
濡れ競う
生者の群れ
二人眺めてたんだ
当てもなく
何処行く?

途方にくれる世界の隅っこ
小さなトンネルに閉じこもって
ついたため息
あくびで答える
キミの手を
強くぎゅっと握った

世界はモノクロのまま走る
大粒の雨 
地面を叩く
当たり前の言葉が欲しくって
わからずや キミは臆病者
私の気持ちなんか知らないで
もっと強く
その手で握りしめて

ゆるく繋いだこの手
降り止まないこの雨
途方にくれた二人
小さなこのトンネル
キミの顔を見上げて
見つけたこの感情
頼りなくて温かい
遠くで轟く雷が
キミの手を
強くぎゅっとさせた

世界はモノクロのまま走る
大粒の雨 
地面を叩く
当たり前が
案外遠くって
わからずや キミは臆病者
私の気持ちなんか知らないで
もっと強く
その手は握れるのに
握れるのに

世界がモノクロのまま走る
増してく激しさ 二人ぼっち
言葉探し
またため息をついた
わからずや キミは臆病者
私の気持ちなんか知らないで
もっと強く
その手で握りしめて

世界はモノクロのまま走る
大粒の雨 
地面を叩く
当たり前の言葉が欲しくって
わからずや キミは臆病者
私の気持ちなんか知らないで
もっと強く
その手で握りしめて

その手でもっと
握りしめてよ


Romaji

Totsuzen furidashita ame
Tsuchikemuri wo agete
Kono machi ni ochitekita
Gou gou oto tate
Kasa wo motanu hitotachi wa
Nurekisou
Seija no mure
Futari nagemeteta nda
Ate mo naku
Doko yuku?

Tohou ni kureru sekai no sumikko
Chiisa na TONNERU ni tojikomotte
Tsuita tameiki
Akubi de kotaeru
KIMI no te wo
Tsuyoku gyutto nigitta

Sekai wa MONOKURO no mama hashiru
Ootsubu no ame
Jimen wo tataku
Atarimae no kotoba ga hoshikutte
Wakarazuya KIMI wa okubyou mono
Watashi no kimochi nanka shiranaide
Motto tsuyoku
Sono te de nigirishimete

Yuruku tsunaida kono te
Furiyamanai kono ame
Tohou ni kureta futari
Chiisa na kono TONNERU
KIMI no kao wo miagete
Mitsuketa kono kanjou
Tayorinakute atatakai
Tooku de todoroku kaminari ga
KIMI no te wo
Tsuyoku gyutto saseta

Sekai wa MONOKURO no mama hashiru
Ootsubu no ame
Jimen wo tataku
Atarimae ga
Angai tookutte
Wakarazuya KIMI wa okubyou mono
Watashi no kimochi nanka shiranaide
Motto tsuyoku
Sono te wa nigireru noni
Nigireru noni

Sekai ga MONOKURO no mama hashiru
Mashiteku hageshisa futari bocchi
Kotoba sagashi
Mata tameiki wo tsuita
Wakarazuya KIMI wa okubyou mono
Watashi no kimochi nanka shiranaide
Motto tsuyoku
Sono te de nigirishimete

Sekai wa MONOKURO no mama hashiru
Ootsubu no ame
Jimen wo tataku
Atarimae no kotoba ga hoshikutte
Wakarazuya KIMI wa okubyou mono
Watashi no kimochi nanka shiranaide
Motto tsuyoku
Sono te de nigirishimete

Sono te de motto
Nigirishimete yo


English Translation

Rain suddenly fell,
raising up clouds of dust
It fell into the town
with a loud noise
The people without an umbrella
jostle about, trying not to get wet
The two of us gazed
at the crowd of living beings
Without any destination
where do they go?

In a corner of this puzzling world,
secluded in a tiny tunnel
the sigh I breathed is answered with a yawn
I held tightly onto your hand

The world runs on in monochrome
Large drops of rain pound the earth
I want to hear ordinary words
You who is so stubborn are a coward
Without knowing how I feel
hold my hand even tighter

The hand that I joined loosely
The unceasing rain
The two of us are at a loss in the tiny tunnel
I look up at your face
and the feeling that I found
in unreliable and warm
The thunder that roars far away
making me hold onto your hand tightly

The world runs on in monochrome
Large drops of rain pound the earth
What is ‘ordinary’ is unexpectedly far away
You who is so stubborn are a coward
Without even knowing how I feel
Even though you can hold onto
hold onto 
my hand even tighter

The world runs on in monochrome
The two of us are on our own and the intensity builds
I search for the words and sigh again
You who is so stubborn are a coward
Without knowing how I feel
hold my hand even tighter

The world runs on in monochrome
Large drops of rain pound the earth
I want to hear ordinary words
You who is so stubborn are a coward
Without knowing how I feel
hold my hand even tighter

Hold onto my hand even tighter


Terjemahan Indonesia

Hujan turun tak diduga,
menerbangkan gumpalan asap debu,
mengguyur seluruh kota ini
dan menimbulkan suara gemuruh
Orang-orang yang tidak membawa payung
berlomba-lomba berteduh agar tidak kebasahan
Kita berdua saling memandangi
kerumunan makhluk hidup itu
Tanpa tujuan,
kemana kita akan menuju?

Di sudut dunia yang membingungkan ini,
Kita terperangkap di dalam terowongan kecil,
Napas keluhan yang kuembuskan, 
kau jawab dengan menguap ngantuk
dan aku menggengam tanganmu 
dengan begitu erat

Dunia tak berwarna ini terus bergulir
Tetesan hujan deras 
menghantam dan membasahi bumi
Aku menginginkan kata-kata yang pasti darimu
Kau yang keras kepala itu begitu pengecut
Kau bahkan tak memikirkan perasaanku
Genggam lebih erat lagi jemariku
dengan tanganmu itu

Genggaman tangan kita yang mulai merenggang
Hujan yang tak kunjung reda
Kita berdua yang kebingungan
di dalam terowongan kecil ini
Ketika kutatap wajahmu,
kutemukan debar perasaan ini,
tak dapat kuandalkan, nemun begitu hangat
Suara gemuruh petir dari kejauhan,
Kau membiarkanku 
menggengam tanganmu dengan erat

Dunia tak berwarna ini terus bergulir
Tetesan hujan deras
menghantam dan membasahi bumi
Hal sederhana yang kuinginkan,
ternyata begitu jauh dari harapan
Kau yang keras kepala itu begitu pengecut
Kau bahkan tak memikirkan perasaanku
Padahal sekarang aku sudah bisa
menggengam tanganmu itu lebih erat lagi,
lebih erat lagi

Dunia tak berwarna ini terus bergulir
Gejolak di antara kita berdua semakin memuncak
Kucoba mencari kata pemecah suasana, 
namun aku malah mengeluh lagi
Kau yang keras kepala itu begitu pengecut
Kau bahkan tak memikirkan perasaanku
Genggam lebih erat lagi jemariku
dengan tanganmu itu

Dunia tak berwarna ini terus bergulir
Tetesan hujan deras 
menghantam dan membasahi bumi
Aku menginginkan kata-kata yang pasti darimu
Kau yang keras kepala itu begitu pengecut
Kau bahkan tak memikirkan perasaanku
Genggam lebih erat lagi jemariku
dengan tanganmu itu

Genggamlah lebih erat lagi jemariku
dengan tanganmu itu




English Translation By carlenne


 Indonesian Translation By dreamslandlyrics
Previous
Next Post »