Earn Free Bitcoin

EGOIST - Suki to Iwareta Hi [ Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia ]


Lyrics: chelly
Music : ryo (supercell)

Original / kanji lyrics

今午前3時32分
眠れない私は考える

目をつぶっても巡る事象
なすがままとめどなく思う
きっといつの日か私は
私でいられなくなってしまうけど

1秒、2秒、息をしてる
どうしてあんなこと君は言ったの
3秒目は心消えて
私はずっと考えていると
分からなくって
眠れない
眠れない
眠れない...

時計は4時44分
案外よくあるこの時間
迷信それって勘違い
この気持ちも本当じゃない
私明日いなくても
世界は何一つ変わらないけど

1秒...
2秒...
3秒目で息を止めた
心臓の音が響いてる体中
10秒目で口を開けた
胸が苦しくなったままで
私は思う
君の事
君の事
君の事...

この感情は何
1秒、2秒、息をしてる
どうしてあんなこと君は言ったの
3秒目は何もなくて
こうしてずっと考えていたら
苦しくって
涙がね
涙がね
こぼれたの...


Romaji

Ima gozen san ji san juu ni fun
Nemurenai watashi wa kangaeru

Me wo tsubutte mo meguru jishou
Nasu ga mama tomedonaku omou
Kitto itsu no hi ni ka watashi wa
Watashi de irarenakunatte shimau kedo

Ichi byou, ni byou, iki wo shiteru
Doushite anna koto kimi wa itta no
San byou me wa kokoro kiete
Watashi wa zutto kangaeteiru to
Wakaranakute
Nemurenai
Nemurenai
Nemurenai...

Tokei wa yo ji yon juu yon fun
Angai yoku aru kono jikan
Meishin sore tte kanchigai
Kono kimochi mo hontou janai
Watashi ashita inakutemo
Sekai wa nani hitotsu kawaranai kedo

Ichi byou...
Ni byou...
San byou me de iki wo tomete
Shinzou no oto ga hibiiteru karadajuu
Juu byou me de kuchi wo aketa
Mune ga kurushikunatta mama de
Watashi wa omou
Kimi no koto
Kimi no koto
Kimi no koto...

Kono kanjou wa nani
Ichi byou, ni byou, iki wo shiteru
Doushite anna koto kimi wa itta no
San byou me wa nani mo nakute
Koushite zutto kangaeteitara
Kurushikutte
Namida ga ne
Namida ga ne
Koboreta no...


English Translation

It's 3:32 AM.
Unable to fall asleep, I think.

Even if I close my eyes the events repeat
I attempt to think endlessly.
Surely one day I'll
Be unable to still be me.

One second, two seconds, I breathe.
Why did you say something like that?
On the third second my heart disappeared.
I continued to think about it
Unable to understand.

I can't sleep, I can't sleep, I can't sleep...

The clock says 4:44.
Surprisingly this time comes often.
A superstition that's a misunderstanding
Isn't this feeling true too?
Even if I disappeared tomorrow
Not one part of the world would change.

One second...
Two seconds...
On the third second I hold my breath.
My heartbeat echos all over my body.
On the tenth second I opened my mouth.
My heart stayed in pain.
I think
About you, about you, about you...

What is this feeling?
One second, two seconds, I breathe.
Why did you say something like that?
On the third second, I had nothing left.
If I keep thinking like this...
It's painful.
The tears, the tears, they spill down...


Terjemahan Indonesia

Sekarang pukul 3 lewat 32 menit
Tak bisa terlelap, aku terus berpikir

Meski kututup mataku, peristiwa itu kian berulang
Tak henti-hentinya aku memikirkan dirimu
Pasti suatu saat nanti, aku tak’kan bisa lagi
menjadi diriku sendiri

Satu detik, dua detik, kutarik napas dalam
Mengapa kau berkata seperti itu padaku?
Detik ketiga, hatiku serasa menghilang
Meski sudah kupikirkan dengan saksama,
namun aku tetap jua tak paham
Terus terjaga
Terus terjaga
Terus terjaga…

Jam menunjukkan pukul 4 lewat 44 menit
Di luar dugaan, waktu ini sering kulewati
Ada mitos, tapi aku tak percaya itu
Dan juga, nyatakah, perasaan ini?
Meskipun hari esok aku tak ada,
dunia ini pasti masih tetap sama

Satu detik…
Dua detik…
Detik ke tiga, napasku terhenti
Detak jantungku bergema ke seluruh tubuhku
Detik ke sepuluh, kubuka mulutku
Dengan hati yang masih terasa sakit ini,
Aku terus berpikir
Tentang dirimu
Tentang dirimu
Tentang dirimu…

Perasaan ini apa?
Satu detik, dua detik, kutarik napas dalam
Mengapa kau berkata seperti itu padaku?
Detik ketiga, tak terjadi apapun
Terus menerus berpikir begini,
semakin pedih rasanya hati ini
Air mataku
Air mataku
pecah tak terhentikan…




English Translation By lyricalredefinement
 Indonesian Translation By dreamslandlyrics

Previous
Next Post »