Ending Anime Zankyou no Terror
Lyrics : Aoba Ichiko
Music : Kanno Youko
Original / Kanji Lyrics
誰か海を
撒いてはくれないか
ぼくの頭上に
沈んでゆく魚と太陽を
浴びたいのだ
あざやかな未知
躓いて消える魔法
プレパラート越しに見える
ひび割れた空
廃墟の屋上に辿り着く
綿毛の囁きをかこむ
ぼくらはうた
灰色の地上に
飾られたひかりの
轟きを纏う
ぼくらは花束
毟られた翼を
ことば
ふきかえす息もなく
艶やかに散る
海鳥
満ち引きの真ん中に
嘘つきの星
またたき
導いては突き放し
船を漕ぐ
真夜中の海
残響の潮風と
燃えさかる世界に
頬をうずめ
ひしめく声たちの
うずまきのただなか
手をつなぎ
針の雨をくぐるの
暮れてく絶景に
おちてく逆さまの
陽炎とあそび
時間と踊るの
廃墟の屋上に辿り着く
綿毛の囁きをかこむ
ぼくらはうた
灰色の地上に
飾られたひかりの
轟きを纏う
ぼくらは花束
廃墟の屋上に
囁きをかこむ
ぼくらはうた
灰色の地上に
ひかりの
轟きを纏う
花束
廃墟の屋上に
誰か海を
撒いてはくれないか
ぼくらの天井に
Romaji
Dareka umi wo
Maite wa kurenai ka
Boku no zujou ni
Shizunde yuku sakana to taiyou wo
Abitai no da
Azayaka na michi
Tsumazuite kieru mahou
PUREPARAATO goshi ni mieru
Hibiwareta sora
Haikyo no okujou ni tadoritsuku
Watage no sasayaki wo kakomu
Bokura wa uta
Hai-iro no chijou ni
Kazarareta hikari no
Todoroki wo matou
Bokura wa hanataba
Mushirareta tsubasa wo
Kotoba
Fukikaesu iki mo naku
Adeyaka ni chiru
Umidori
Michihiki no mannaka ni
Usotsuki no hoshi
Matataki
Michibiite wa tsukihanashi
Fune wo kogu
Mayonaka no umi
Zankyou no shiokaze to
Moesakaru sekai ni
Hoo wo uzume
Hishimeku koetachi no
Uzumaki no tadanaka
Te wo tsunagi
Hari no ame wo kuguru no
Kureteku zekkei ni
Ochiteku sakasama no
Kagerou to asobi
Jikan to odoru no
Haikyo no okujou ni tadoritsuku
Watage no sasayaki wo kakomu
Bokura wa uta
Hai-iro no chijou ni
Kazarareta hikari no
Todoroki wo matou
Bokura wa hanataba
Haikyo no okujou ni
Sasayaki wo kakomu
Bokura wa uta
Hai-iro no chijou ni
Hikari no
Todoroki wo matou
Hanataba
Haikyou no okujou ni
Dareka umi wo
Maite wa kurenai ka
Bokura no tenjou ni
English Translation
Would there be someone
sprinkle the sea,
over my head?
I want to bathe with sunset and fishes
that sink down along with me
A splendid unknown,
our magic failed then vanished
Through a specimen glass,
we can see the cracked sky
Finally, we reach the rooftop of ruins,
surrounded by the whispers of dandelions’ fluff
We’re a song
In this ashen earth
covered by the peal
of shining light
We’re a bouquet of flowers,
wishing for broken wings
Words were breathless,
blown oppositely
then scattered in glamorous
Seabirds
were in the center of high tide
Stars of lies were twinkling,
guiding our way
then thrusting us away
as we’re rowing our boat
On the midnight sea
We were soaking our cheeks,
within the resonance of sea-salt breeze
and this blazing world
Within the whirlpool of
clamoring sound,
we’re connecting our hands,
diving through the rain of needles
We’re playing with
the upside-down fatamorgana that falling down
upon the sunken of this superb vista
and dancing with the time
Finally, we reach the rooftop of ruins,
surrounded by the whispers of dandelions’ fluff
We’re a song
In this ashen earth
covered by the peal
of shining light
We’re a bouquet of flowers
On the rooftop of ruins,
We were surrounded by the whispers
We’re a song
In this ashen earth
covered by the peal
of light
We’re a bouquet of flowers
On the rooftop of ruins,
Would there be someone
sprinkle the sea,
on our ceiling?
Terjemahan Indonesia
Akankah ada seseorang
yang memercikan lautan.
ke atas kepalaku?
Kuingin bermandikan cahaya mentari terbenam
dan ikan-ikan yang tenggelam bersamaku
Hal yang belum kita ketahui begitu luar biasa,
sihir kita pun patah dan kemudian sirna
Melalui preparat,
kita bisa melihat angkasa yang retak
Akhirnya, kita pun tiba di atas atap reruntuhan,
diselimuti oleh bisikan bulu bunga dandelion
Kita adalah sepucuk lagu
Di dalam bumi kelabu
yang diselimuti oleh
gemuruh kilauan cahaya
Kita adalah sebuket bunga,
mendambakan sayap yang retak
Rangkaian aksara tak bernapas,
berembus berlawanan arah
dan berhambur dengan sangat mempesona
Burung-burung laut
di tengah lautan pasang
Bintang dusta yang berkelap-kelip
menuntun jalan kita
kemudian mendepak kita keluar
di saat kita mendayung perahu
Di lautan tengah malam,
Kita membasahi pipi,
dalam gema angin lautan
dan dunia yang berkobar ini
Di dalam pusaran suara
riuh dan gemuruh
Kita saling bergenggaman tangan
menyelam menembus derasnya hujan jarum
Kita bermain bersama fatamorgana terbalik
yang jatuh ke dalam
tenggelamnya panorama menakjubkan ini
dan menari dengan waktu
Akhirnya, kita pun tiba di atas atap reruntuhan,
diselimuti oleh bisikan bulu bunga dandelion
Kita adalah sepucuk lagu
Di dalam bumi kelabu
yang diselimuti oleh
gemuruh kemilau cahaya
Kita adalah sebuket bunga
Di atas atap reruntuhan,
diselimuti oleh bisikan
Kita adalah sepucuk lagu
Di dalam bumi kelabu
yang diselimuti oleh
gemuruh cahaya
Kita adalah sebuket bunga
Di atas atap reruntuhan,
Akankah ada seseorang
yang memercikan lautan.
ke atas langit-langit kita?
English Translation dan Terjamahan Indonesia By dreamslandlyrics
Terima Kasih.