Earn Free Bitcoin

Aimer with Chelly (EGOIST) - Ninelie[ Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]

Ending Anime Koutetsujou no Kabaneri

Lyrics : Hiroyuki Sawano
Music : Hiroyuki Sawano

Original / Kanji Lyrics

君を
繋ぐ空の星が
一つ音を立てても
どれも同じ雨に
濡れた夢ばかり
乾くだけの光(こう)

相手をなぞる
答えに疲れた
繰り返す
陽の無い夜明けに
崩れた朝

捕まえたdaydream 
出遅れたストーリーと
栄光が
どこへ叫び唱えても
荒れたトンネル 
声もくぐれない
だからサイレンス 
灯すためと

外と
パズルのように
ハマるピースが
必要としても
影(えい)もない
偽りと同じだ 
捨て去られ
並ぶだけの賞

箱の中に
揃えた苛立
順番
待ちさらし 
誤摩化しのゴール

Don't be above your daydream 
角が取れたvision
君の夢が
横で外れても
僕は歌い 
橋をかけよう
だからサイレンス 
鳴らすためと

どこまでも
片側に沿ったリズム
過ぎた街並は
終わりの愛と
遠くへ
伝えれない
歪みかけのイメージに
目が覚めた抵抗
型落ちの衝動

砕けたcry & dream
扉だけの理想
街が雑音に
溺れ はしゃいでも
僕は歌い 
舵を捨てよう
だからサイレンス 
響くためと

Don't be afraid, 
Daybreak has come
Don't be afraid, 
Daybreak has come 
Don't be afraid, 
Daybreak has come 


Romaji

Kimi wo 
Tsunagu sora no hoshi ga
Hitotsu oto wo tatete mo
Dore mo onaji ame ni
Nureta yume bakari
Kawaku dake no kou

Aite wo nazoru
Kotae ni tsukareta
Kurikaesu
Hi no nai yowake ni
Kuzureta asa

Tsukamaeta daydream
Deokureta SUTOORII to 
Eikou ga
Doko e sakebi tonaete mo
Areta TONNERU 
Koe mo kugurenai
Dakara SAIRENSU 
Tomosu tame to

Soto to 
PAZURU no youni 
Hamaru PIISU ga 
Hitsuyou to shite mo
Ei mo nai 
Itsuwari to onaji da
Sutesarare 
Narabu dake no shou

Hako no naka ni 
Soroeta iradachi
Junban 
Machisarashi
Gomakashi no GOORU

Don't be above your daydream 
Kado ga toreta vision
Kimi no yume ga 
Yoko de hazurete mo
Boku wa utai 
Hashi wo kakeyou
Dakara SAIRENSU 
Narasu tame to

Doko made mo 
Katagawa ni sotta RIZUMU
Sugita machinami wa 
Owari no ai to 
Tooku e
Tsutaerenai 
Hizumikake no IMEEJI ni
Me ga sameta teikou
Kataochi no shoudou

Kudaketa cry & dream
Tobira dake no risou
Machi ga zatsuon ni 
Oborehashaide mo
Boku wa utai 
Kaji wo suteyou
Dakara SAIRENSU 
Hibiku tame to

Don't be afraid, 
Daybreak has come
Don't be afraid, 
Daybreak has come
Don't be afraid, 
Daybreak has come
Don't be afraid, 
Daybreak has come


English Tanslation 

Even if the star of sky 
that unites you into one
is beckoning a single twinkling sound
But all of your dreams will only get drenched
by the same downpour
Merely a parched light

I'm getting sick of following an answer
to beat the opponents
What I found 
beyond the endless daybreak without sun
is a crumbled morning 

I've seized my daydream
No matter how far 
you've shouted and recited
both of our glory and tardy story
But not even a sound 
could pass through the ruined tunnel
That's why we need silence,
in order to light a fire

Just like a puzzle,
we need to suit a matching piece
with the surroundings, but
It's just the same  
like a shapeless lie 
Nothing more than awards 
that lined up neatly
but ended up abandoned

Bunches of irritations 
that collected inside a box
are waiting for their turns 
to expose themselves,
to deceive humans with false goal

Don't be above your daydream 
Our visions will be softened by maturity
Even if your dreams
have lost their way
But I'll keep singing,
stretch you a bridge 
That's why we need silence
in order to ring

Rhythm that flowing
side by side my pace to anywhere
Passing townscapes
will bring me faraway to the yonder
along with my last true love 
Inside a distortion image
that couldn't be conyeved
There're awaken resistances
and outdated urges

These cry & dream have broken into pieces
They're nothing but a gate towards ideals
Even if the town is merrily drown 
into tumultuous noise
But I'll keep singing
and toss away this rudder
That's why we need silence 
in order to resound

Don't be afraid, 
Daybreak has come
Don't be afraid,  
Daybreak has come 
Don't be afraid,
Daybreak has come
Don't be afraid, 
Daybreak has come 


Terjemahan Indonesia

Meski sang bintang angkasa
yang menjalin dirimu menjadi sempurna
telah mengisyarakatkan suara pertanda
Namun segala mimpimu hanya akan terguyur
oleh derasnya hujan yang sama,
menjadi cahaya yang gersang, mengering

Aku telah muak mengikuti segala jawaban 
untuk mengalahkan lawan
Yang kutemukan 
di balik fajar tanpa sang mentari
adalah pagi hari yang lebur

T'lah kuraih angan-angan dengan tanganku ini
Tak peduli seberapa jauh
telah kau kumandangkan kejayaan
dan juga kisah kita yang terlambat, namun
gema suara ini tak'kan pernah bisa
melewati terowongan yang telah runtuh
Karena itu, kita perlu diam seribu bahasa
demi mengobarkan api harapan menyala

Bagaikan sebuah puzzle,
kita perlu mencari bagian yang cocok,
untuk menyesuaikan diri dengan sekeliling
Namun hal itu sama saja, 
dengan dusta tak berwujud
Hanyalah sekadar piala penghargaan 
yang tersusun rapi  
namun terbuang sia-sia

Kekesalan 
yang terkumpul di dalam kotak,
tengah menunggu giliran 
untuk menampakkan dirinya,
memperdaya manusia dengan tujuan fana

Janganlah bermimpi di ambang anganmu
Sudut pandangmu 'kan berubah
seiring bertambahnya usia
Meski impianmu telah kehilangan haluannya 
Namun ku 'kan terus menyanyi,
membentangkan jembatan bagimu
Karena itu, kita perlu diam seribu bahasa,
'tuk bisa berkumandang nantinya

Irama yang terus mengalun,
mengiringi langkahku hingga ke mana pun,
Pemandangan kota yang berlalu,
'kan membawaku hingga jauh ke sana
bersama dengan cinta terakhirku  
Di dalam gambaran distorsi
yang tak terperi
Perlawanan telah bangkit kembali 
Dorongan nurani yang tertinggal oleh zaman

Tangis dan mimpiku telah tercerai berai
Hanyalah sekadar pintu menuju kesempurnaan
Meski kota tengah tenggelam bahagia
dalam riuh gegap gempita  
Namun ku'kan terus menyanyi
dan membuang kemudi ini
Karena itu, kita perlu untuk diam seribu bahasa
'tuk bisa bergema nantinya  

Janganlah takut, 
Sang fajar t'lah menyingsing
Janganlah takut,  
Sang fajar t'lah menyingsing 
Janganlah takut,  
Sang fajar t'lah menyingsing 
Janganlah takut,  
Sang fajar t'lah menyingsing




English Translation dan Terjamahan Indonesia By dreamslandlyrics

Terima Kasih.
Previous
Next Post »