Lyrics : Motou Fujiwara
Music : Motou Fujiwara
Kanji / Original Lyrics
気付いたら
もう嵐の中で
帰り道が
わからなくなっていた
記憶の匂いばかり詰めた
空っぽの鞄を
ぎゅっと抱えて
時を奪う
雨と風の中で
見えなくなって
聞こえなくなってしまった
体だけが
自動で働いて
泣きそうな胸を
必死で庇って
止まったら
消えてしまいそう
だから
痛みとあわせて
心も隠して
振り返ったら
吸い込まれそう
だから
今を繰り返す
臆病な爪と牙
ここにいるためだけに
命の全部が叫んでいる
涙で出来た思いが
この呼吸を
繋ぐ力になる
いくつもなくなったあとに
強く残った
ひとつ残った
その声は
流れ星のように
次々に耳に
飛び込んでは光って
魚のように集まりだして
冷たかった胸に
陽だまりが出来た
オーロラが
広がっているって知った
ふと
足もとの虫と
目が合って笑った
自分のじゃない
足音と会った
全てその声が
見せてくれた
普通の触れ方を
知らないから
戸惑っていたら
触れてくれた手に
どれだけ
夜をくぐり抜けても
ずっと冷めないままの熱が
脈を打つ
君がいるそれだけで
命の全部が輝く
凍りついた心に
その鼓動が響き
火を灯す
わからないままでも側に
君の側に
一番近くに
空っぽの鞄は
空っぽで
愛しい重さを
増やしていく
重くなる度
怖くなった
潰さないように
抱きしめた
掴むよ
掴んでくれた手を
闇を切り裂け
臆病な爪と牙
ここにいるためだけに
命の全部が叫んでいる
ちゃんと守れるように
作られた体で
生まれたよ
涙超えた言葉が
その鼓動から
届き勇気になる
君がいるそれだけで
ああ まだ温かい
いくつもなくなったあとに
強く残った
ひとつ残った
離れない
いつでも側に
僕の中に
一番近くに
Romaji
Kizuitara
Mou arashi no naka de
Kaerimichi ga
Wakaranaku natte ita
Kioku no nioi bakari tsumeta
Karappo no kaban wo
Gyutto kakaete
Toki wo ubau
Ame to kaze no naka de
Mienaku natte
Kikoenaku natte shimatta
Karada dake ga
Jidou de hataraite
Nakisou na mune wo
Hisshi de kabatte
Tomattara
Kiete shimai sou
Dakara
Itami to awasete
Kokoro mo kakushite
Furikaettara
Suikomare sou
Dakara
Ima wo kurikaesu
Okubyou na tsume to kiba
Koko ni iru tame dake ni
Inochi no zenbu ga sakende iru
Namida de dekita omoi ga
Kono kokyuu wo
Tsunagu chikara ni naru
Ikutsumo naku natta ato ni
Tsuyoku nokotta
Hitotsu nokotta
Sono koe wa
Nagareboshi no youni
Tsugitsugi ni mimi ni
Tobikonde wa hikatte
Sakana no youni atsumari dashite
Tsumetakatta mune ni
Hidamari ga dekita
OORORA ga
Hirogatte iru tte shitta
Futo
Ashimoto no mushi to
Me ga atte waratta
Jibun no janai
Ashioto to atta
Subete sono koe ga
Misete kureta
Futsuu no furekata wo
Shiranai kara
Tomadotte itara
Furete kureta te ni
Dore dake
Yoru wo kuguri nukete mo
Zutto samenai mama no netsu ga
Myaku wo utsu
Kimi ga iru sore dake de
Inochi no zenbu ga kagayaku
Kooritsuita kokoro ni
Sono kodou ga hibiki
Hi wo tomosu
Wakaranai mama demo soba ni
Kimi no soba ni
Ichiban chikaku ni
Karappo no kaban wa
Karappo de
Itoshii omosa wo
Fuyashite iku
Omoku naru tabi
Kowaku natta
Tsubusanai youni
Dakishimeta
Tsukamu yo
Tsukande kureta te wo
Yami wo kirisake
Okubyou na tsume to kiba
Koko ni iru tame dake ni
Inochi no zenbu ga sakende iru
Chanto mamoreru youni
Tsukurareta karada de
Umareta yo
Namida koeta kotoba ga
Sono kodou kara
Todoki yuuki ni naru
Kimi ga iru sore dake de
Aa mada atatakai
Ikutsumo naku natta ato ni
Tsuyoku nokotta
Hitotsu nokotta
Hanarenai
Itsudemo soba ni
Boku no naka ni
Ichiban chikaku ni
English Translation
Come to realize it,
I'm standing here, amid the storm
Forget even the way back home
Tightly holding in my arms,
An empty bag
that filled with nothing but
the fragrance of memories
In the midst of rain and storm
that steal the time
Nothing I can see
Nothing I can hear
The only thing
that moves by its own is my body
With all my might,
I protect this barely weeping heart
Because I know,
every thing would be vanished,
if I stopped my pace down a second
United with all my pain,
I even hide my heart
Because I know,
I would be sucked in
If I looked back
I continue to repeat this current time
with these timid claws and fangs
Because for the sake of being here,
my entire life is screaming right now
Feelings that born from tears
will become the power
to connect my breaths
After losing numerous things,
something would be strongly left
a single thing would be left
As if a meteor shower,
those voices are sparkling
and incessantly bursting
into my ears
They start to gather just like fishes
and a sunny spot has born
deep in my frozen heart
From this wide-spreading aurora
I came to understand
I laughed when
my eyes accidentally met
a bug near my feet
Face the footsteps' sound
of the other people
All thanks to those voices
that had shown me everything
I don't know the normal way
to approach the other people
But when I lost in my way,
those hands came to touch me
No matter how many times,
I've struggled through the nights
This eternal passion
will continue to make my heart throbbing
Just by you being there,
my entire life is sparkling
Those heart beats are resounding
inside my frozen heart
Lighting a fire in my heart
I don't know why but
I'll stand by you, stay beside you
The closest one to your side
My empty bag
has nothing inside
but I'll fill it with
some precious heavy burden
But I became afraid,
every time it got heavier
I held it tight,
so it wouldn't get crushed
I'll grasp back
those hands that holding tight my hand
Tear the darkness off into pieces
with these timid claws and fangs
Because for the sake of being here,
my entire life is screaming right now
So I could protect you with all my might
I've born into this world
with the body that created alone for me
From those heart beats,
words that exceed the tears
will become a courage and reach your side
Just by you being there
Aa It's still warm
After losing numerous things,
something would be strongly left
a single thing would be left
We won't be apart
Forever, I'll stay beside you
Deep inside my heart
The closest one to my side
Terjemahan Indonesia
Ketika kusadari,
Ku t'lah berada di tengah derasnya badai
Aku bahkan tak tahu
arah jalan pulang yang harus kutuju
Kudekap dengan erat,
tas kosong yang terpenuhi
dengan aroma memori
Di tengah derasnya hujan dan angin
yang merampas sang waktu
Tak ada yang bisa kulihat
Tak ada yang bisa kudengar
Hanya ragaku ini saja
yang berfungsi dengan sendirinya
Dengan sekuat tenaga kulindungi
Hati yang hampir menangis ini
Karena kutahu,
jika kuhentikan langkahku,
segalanya akan sirna sia-sia
Kusatukan dengan luka,
kusembunyikan hati ini
Karena kutahu,
Ku'kan tertelan,
jika aku berbalik ke belakang
Aku terus mengulangi masa kini
dengan taring dan kuku yang penuh rasa takut
Karena demi berada di tempat ini,
Seluruh jiwa dan hidupku tengah berteriak
Rasa yang tercipta dari air mata
akan menjadi kekuatan
untukku menyambung napas ini
Setelah kita kehilangan banyak hal,
akan ada hal yang tersisa dengan pasti
akan ada suatu hal yang tersisa
Suara itu bagaikan hujan bintang jatuh
Satu demi satu bersinar terang
dan mendesak masuk ke dalam telingaku
Berkumpul bagaikan gerombolan ikan-ikan
Di dalam hatiku yang membeku ini,
kini telah ada
tempat yang disinari mentari
Aku menjadi paham
ketika melihat aurora yang membentang
Tanpa kusadari, aku tersenyum
ketika bertemu mata dengan serangga
yang ada di dekat ujung kakiku
Berjumpa dengan suara langkah kaki
yang berbeda dari suara langkahku
Semuanya, suara itulah
yang telah memperlihatkan segalanya kepadaku
Aku tak tahu bagaimana cara yang lazim,
untuk berhubungan dengan yang lainnya
Namun, ketika aku kehilangan arah
tangan itulah yang menyentuhku
Tak peduli berapa kali
kutelah berjuang melalui malam
Semangat membara yang tak'kan pernah padam
membuat nadiku berdetak kencang
Hanya dengan adanya dirimu
Seluruh hidup dan jiwaku bersinar terang
Di dalam hatiku yang membeku
detak jantung itu terus menggema
dan menyalakan api bagiku
Meskipun aku tak tahu mengapa
Tapi ku'kan selalu berada di sisimu, bersamamu
Paling dekat denganmu
Tasku yang kosong ini
begitu hampa
namun terus terpenuhi
dengan beban berat yang begitu berharga
Seiring dengan bertambah beratnya beban ini,
Aku menjadi begitu takut
Kudekap dengan erat,
agar tak hancur dan remuk
Akan kugenggam kuat
tangan yang menggengam tanganku dengan erat itu
Mengoyak kegelapan
dengan taring dan kuku yang penuh rasa takut
Karena demi berada di tempat ini
Seluruh jiwa dan hidupku tengah berteriak
Demi melindungi dirimu dengan sekuat tenaga
Aku telah terlahir
dengan raga yang telah diciptakan untukku
Detak jantung itu akan menjadi
untaian kata yang melampaui air mata,
menjadi keberanian yang akan selalu meraihmu
Hanya dengan adanya dirimu
Aa masih terasa begitu hangat
Setelah kita kehilangan banyak hal,
akan ada hal yang tersisa dengan pasti
akan ada suatu hal yang tersisa
Kita tak'kan terpisahkan
Ku'kan selalu berada di sisimu
Di dalam diriku
Paling dekat denganku
English Translation dan Terjamahan Indonesia By dreamslandlyrics
Terima Kasih.