Lyrics : ryo (supercell)
Music : ryo (supercell)
Orignial/ Kanji Lyrics
世界は終わりを告げようとしてる
誰にももう止められはしない
――始まる
崩壊の交響曲(シンフォニー)が鳴り響いて
降る雨はまるで涙の音色
教えて
支配し支配され人達は
いつかその心に憎しみを
そして愛することを思い出せず
争うの?
この歌が聴こえてる
生命ある全ての者よ
真実はあなたの胸の中にある
嵐の海を行く時も
決して臆することのない強さを
くれるから
けれども進むほど風は強く
希望の灯はやがて消えていく
「灯りをよこせ」と奪い合い
果てに人は殺し合う
涙などとうに枯れて
気付いて
その目は互いを認めるため
その声は想いを伝えるため
その手は大事な人と
繋ぐためにある
この歌が聴こえてる
世界中の寄る辺なき者よ
希望はあなたの胸の中にある
燃え盛る焔の中でも
決して傷つくことのない強さを
くれるから
その手で守ろうとしたものは
愛する者だったのだろうか
紅く染まったその手を眺めて
やっと自らがしてきた愚かさを
過ちと認めるその罪を
とめどなくあふれるその涙を知る
この歌が聴こえてる
生命ある全ての者よ
真実はあなたの胸の中にある
嵐の海は静まった
失ったものは数えきれなくとも
この歌が聴こえてる
世界中の寄る辺なき者よ
希望はあなたの胸の中にある
悲しみの夜を超える時
必ずあなたは生きていく強さを
持てるから
Romaji
Sekai wa owari wo tsugeyou to shiteru
Dare ni mo mou tomerare wa shinai
Hajimaru
Houkai no SYMPHONY ga nari hibiite
Furu ame wa maru de namida no neiro
Oshiete
Shihai shi shihai sare hitotachi wa
Itsuka sono kokoro ni nikushimi wo
Soshite aisuru koto wo omoidasezu
Arasou no?
Kono uta ga kikoeteru
Inochi aru subete no mono yo
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
Arashi no umi wo yuku toki mo
Kesshite okusuru koto no nai tsuyosa wo
Kureru kara
Keredo mo susumu hodo kaze wa tsuyoku
Kibou no hi wa yagate kiete yuku
Akari wo yokose to ubaiai
Hate ni hito wa koroshiau
Namida nado tou ni karete
Kizuite
Sono me wa tagai wo mitomeru tame
Sono koe wa omoi wo tsutaeru tame
Sono te wa daiji na hito to
Tsunagu tame ni aru
Kono uta ga kikoeteru
Sekaijuu no yorube naki mono yo
Kibou wa anata no mune no naka ni aru
Moesakaru honoo no naka de mo
Kesshite kizutsuku koto no nai tsuyosa wo
Kureru kara
Sono te de mamorou to shita mono wa
Aisuru mono datta no darou ka
Akaku somatta sono te wo nagamete
Yatto mizukara ga shite kita orokasa wo
Ayamachi to mitomeru sono tsumi wo
Tomedonaku afureru sono namida wo shiru
Kono uta ga kikoeteru
Inochi aru subete no mono yo
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
Arashi no umi wa shizumatta
Ushinatta mono wa kazoe kirenaku tomo
Kono uta ga kikoeteru
Sekaijuu no yorube naki mono yo
Kibou wa anata no mune no naka ni aru
Kanashimi no yoru wo koeru toki
Kanarazu anata wa ikite yuku tsuyosa wo
Moteru kara
English Translation
The world is trying to announce the end
No one can stop it anymore
———So it begins
The symphony of collapse resonates
and the falling rain sounds just like tears
So please tell me
The dictators and the dictated
will harbor hatred in their hearts someday
And then will they fight
without remembering what love is like?
To all those who are alive
and hearing my song—
The truth lies within your heart
Because even when I go through the stormy sea
It gives me
a strength that will never be daunted
However, the wind is as strong as your progress
The light of hope will blow out before long
“Give me light!” As they feud over it
People kill one another in the end
Their tears long since dried
So please realize
That your eyes are for recognizing you and me
That your voice is for conveying your feelings
That your hands are for joining with the people important to you
To the orphans all over the world
who are hearing my song—
Hope lies within your heart
Because even when I’m in the midst of roaring flames
It gives me
a strength that will never be wounded
Was what you tried to protect with your hands
someone who you loved?
Staring at your hands awash in red
You finally recognize your sins
and the stupid things you’ve done as mistakes
And you learn that your tears are ever-spilling
To all those who are alive
and hearing my song—
The truth lies within your heart
The stormy sea has calmed down
Even if I can’t count the number of things I’ve lost
To the orphans all over the world
who are hearing my song—
Hope lies within your heart
Because when you go through the nights of sorrow
You definitely have
the strength to live
Terjemahan Indonesia
Dunia ini bertanda akan bercerai-berai
dan tiada yang bisa menghentikannya
Segalanya telah dimulai
Simfoni kehancuran telah bergema
Rintik hujan bak rintih air mata
Katakan padaku
Orang yang terbelenggu dan dibelenggu
Kelak, akan membenci jiwa mereka,
melupakan cara saling mencinta
dan memulai perang?
Lagu ini terdengar olehku
Wahai semua makhluk berjiwa di dunia
Kebenaran akan selalu ada dalam hatimu
Bahkan saat badai lautan menerjang jiwa
Hatimu akan menunjukkan
kekuatan tanpa rasa ragu
Semakin kulanjutkan, angin pun berderu deras
Dan akhirnya, api harapan itu mulai padam
Semua orang berebut “Serahkan apinya"
Cepat atau lambat, manusia 'kan saling membunuh
dan membuat air mata mengering
Sadarilah
Mata itu untuk menerima kebersamaan
Suara itu untuk menyampaikan perasaan
dan tangan itu untuk memperkuat hubungan
dengan yang mereka yangterkasih,
Lagu ini terdengar olehku
Wahai kau yang tak punya tujuan hidup di seluruh dunia
Harapan selalu ada dalam hatimu
Bahkan saat bara api membakar jiwamu
Hatimu akan menunjukkan
kekuatan tanpa rasa ragu
Apakah yang kau lindungi dengan tanganmu itu
adalah orang yang terkasih bagimu?
Lihatlah, tangan berlumuran merah itu
Akhirnya, kau menyadari kebodohan yang telah kau laku
Bertobatlah, akui dosamu
dan rasakan tangisan yang tak tersapu
Lagu ini terdengar olehku
Wahai semua makhluk berjiwa di dunia
Kebenaran selalu ada dalam hatimu
Meski hal yang hilang sudah tak terkira,
namun badai deras akan segera berlalu
Lagu ini terdengar olehku
Wahai kau yang tak punya tujuan hidup, di seluruh dunia
Harapan akan selalu ada dalam hatimu
Saat kau melewati malam yang penuh lara
Teruslah bertahan hidup
dengan berpegang teguh pada kekuatan hatimu
English Translation By atashi
Indonesian Translation By dreamslandlyrics