Earn Free Bitcoin

Eir Aoi - Lapis Lazuli [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Eir, Katou Yuusuke
Music :  Katou Yuusuke

Kanji / Original (ラピスラズリ)

夜空を舞う青き三日月
まばゆい世界は雲を超え
今奏でる旅立ちを
願いは彼方へ流れゆく

形のない物語が
月明かりへ染み湧れば
君の中の宝物が
今 風に溶けてゆく

明日はありのままで羽ばたいてみよう
いつかどこかで君は欲がったよね
聞こえるだろう ほら輝いてあの日の夢

夜空を舞う青き三日月
まばゆい世界は雲を超え
今奏でる旅立ちを
願いは彼方へ
ああ この夢が果てるまで

砂に描いた明日への地図
風がそっと奪い去っても
空に浮かぶ道標が
きっと導いてくれる

悲しみならば何度乗り越えたんだろう
いつも君は傍で微笑んでいたよね
人は誰もまた失うほどに求めるけど

終わりのない夜を壊して
涙を明日へと繋げよう
心を映し出せたら
夜明けを探しに
ああ 強い風を抱きしめて

抗(あらが)う鼓動がこの胸の奥
熱く燃やしても

くもりの無い 碧い瞳は
新しい世界に 夢を見て

夜空を舞う蒼き三日月
まばゆい世界は雲を越え
今奏でる旅立ちを
願いは彼方へ
ああ この夢が果てるまで

夜を壊して
涙を明日へと繋げよう
心を映し出せたら
夜明けを探しに
ああ 強い風を抱きしめて


Romaji

Yozora wo mau aoki mikadzuki
Maba yui sekai wa kumo wo koe
Ima kanaderu tabidachi wo
Negai wa kanata e nagareyuku

Katachi no nai monogatari ga
Tsukiakari e shimi wakareba
Kimi no naka no takaramono ga
Ima kaze ni toketeyuku

Ashita wa ari no mama de habataite miyou
Itsuka dokokade kimi wa hoshiigatta yo ne
Kikoeru darou hora kagayaite ano hi no yume

Yozora wo mau aoki mikazuki
Maba yui sekai wa kumo wo koe
Ima kanaderu tabidachi wo
Negai wa kanata e
Aa kono yume ga hateru made

Suna ni kaita asu e no chizu
Kaze ga sotto ubaisattemo
Sora ni ukabu michishirube ga
Kitto michibiite kureru

Kanashimi naraba nando norikoetan darou
Itsumo kimi wa soba de hohoende ita yo ne
Hito wa dare mo mata ushinau hodo ni motomeru kedo

Owari no nai yoru o kowashite
Namida wo ashita e to tsunageyou
Kokoro wo utsushidasetara
Yoake wo sagashi ni
Aa Tsuyoi kaze wo dakishimete

Aragau kodou ga kono mune no oku
Atsuku moyashitemo

Kumori no nai aoi hitomi wa
Atarashii sekai ni yume wo mite

Yozora wo mau aoki mikadzuki
Maba yui sekai wa kumo wo koe
Ima kanaderu tabidachi wo
Negai wa kanata e
Aa Kono yume ga hateru made

Yoru wo kowashite
Namida wo ashita e to tsunageyou
Kokoro wo utsushidasetara
Yoake wo sagashi ni
Aa Tsuyoi kaze wo dakishimete


English Translation

A blue crescent moon, dancing through the night sky
As a bright world comes through the clouds
A wish makes its way into the distance
Flowing through the journey I sing now

If a formless tale
Has bled over into the moonlight
That treasure within you
Will now disappear into the wind

Tomorrow, let’s try to flap our wings just as we are
I’m sure you’ve wanted to try at some point
You can hear it, can’t you? The dream from that day that shined so bright

A blue crescent moon, dancing through the night sky
As a bright world comes through the clouds
A wish makes its way into the distance
Flowing through the journey I sing now
Ahh, until this dream reaches its end

Even if the map of tomorrow we drew in the sand
Is gradually stolen away by the wind
The sign that then appears in the sky
Will surely lead us along

You’ve surely overcome sadness
Time and time before
You were always smiling there by my side
Though people always seek more of it, the more they manage to part with

Let’s shatter the unending night
Tying tears to tomorrow
And if our hearts are reflected there
Let’s search out the dawn
Ahh, clinging to a powerful wind

A stubborn beat is in the depths of my chest
Despite how hotly it’s burning

Those cloudless blue eyes
See a dream within a new world

A blue crescent moon, dancing through the night sky
As a bright world comes through the clouds
A wish makes its way into the distance
Flowing through the journey I sing now
Ahh, until this dream reaches its end

Let’s shatter the unending night
Tying tears to tomorrow
And if our hearts are reflected there
Let’s search out the dawn
Ahh, clinging to a powerful wind


Terjemahan Indonesia

Bulan sabit biru menari di langit malam
Dunia yang menyilaukan melewati awan
Kini aku menyanyikan sebuah perjalanan
Dengan harapan yang mengalir ke ujung dunia

Kisah yang tidak berbentuk ini
Jika saja dapat melewati cahaya bulan
Harta karun yang ada dalam dirimu
Kini meleleh oleh angin

Esok hari ayo coba terbang seperti sebelumnya
Suatu waktu di suatu tempat kamu pernah menginginkannya
Kau mendengarnya kan
Lihat, mimpi hari itu yang bersinar

Bulan sabit biru menari di langit malam
Dunia yang menyilaukan melewati awan
Kini aku menyanyikan sebuah perjalanan
Dengan harapan ke ujung dunia
Ah, hingga mimpi ini terwujud

Tergambar di hamparan pasir peta menuju hari esok
Dan meskipun angin perlahan menghilangkannya
Petunjuk yang melayang di langit sana
Pasti akan menuntun kita

Jika soal kesedihan, kita sudah berkali-kali melewatinya kan
Kau selalu tersenyum di sampingku kan
Manusia, semakin kehilangan seseorang akan semakin berusaha

Hancurkan malam yang tiada akhir ini
Dan ayo hubungkan air mata dengan hari esok
Jika hati dapat tercermin keluar
Demi mencari sang fajar
Ah, aku akan memeluk angin kencang

Detak jantung yang terus melawan di dalam dada ini
Meskipun memanas terbaka

Mata biru yang tak berawan itu
Sedang melihat mimpi di dunia yang baru

Bulan sabit biru menari di langit malam
Dunia yang menyilaukan melewati awan
Kini aku menyanyikan sebuah perjalanan
Dengan harapan ke ujung dunia
Ah, hingga mimpi ini terwujud

Ah, hancurkanlah malam ini
Dan ayo hubungkan air mata dengan hari esok
Jika hati dapat tercermin keluar
Demi mencari sang fajar
Ah, aku akan memeluk angin kencang






English Translation from arslansenki wikia
Terjamahan Indonesia oleh : miyocchi


Terima Kasih.
Previous
Next Post »