Earn Free Bitcoin

Miku Sawai - Gomen ne, Ii ko ja Irarenai [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Miku Sawai
Music : Miku Sawai

Original/ Kanji (ごめんね、いいコじゃいられない。)

チャイムが鳴る前にくぐりぬけた 大人たちの灰色の目 
他愛も無い会話 途切れぬまま 坂道を下ってく 

何をするでもなく 行く宛さえもなく 
ただ、あたし、今はね 
どんな忠告も 耳をすり抜ける 
まだ まだ 好きにさせて 

ごめんね絵に描いたような優等生はらしくないわ 
シャツのボタンをふたつ外して 
路地裏の抜け道 甘い誘惑は未知 
誰にもまだ話してないあたしの秘密を今夜教えたげる 

いつだって自分が一番正しい 馬鹿みたいな話だね 
教科書の通りに操られるなら ひとりで生きていくわ 

どうせわからない わかるはずもない 
だからあたし、誰にも 
指図はさせない 同情もいらない 
もういいよ えらそうに 

アナタの思惑通りの大人になんかならないわ 
綺麗なことばっか 並べないで 
ピエロのような顔 その笑顔の中を 
誰にもまだ暴\かれてない仮面を あたしが今夜剥がしたげる 

頑なにいつも 譲ろうとしないね 大人げないプライド 
どうせみんなそう 自分が可愛い もういい加減にして! 

ごめんね…絵に描いたような優等生はらしくないわ 
シャツのボタンをふたつ外して 
路地裏の抜け道 甘い誘惑は未知 
誰にもまだ話してないあたしの秘密を今夜教えたげる


Romaji (Gomen ne, Ii ko ja Irarenai)

Chaimu ga naru mae ni kugurinuketa   otona-tachi no haiiro no me
Taai mo nai kaiwa   togirenu mama   sakamichi o kudatteku

Nani o suru de mo naku   ikuate sae mo naku
Tada, atashi, ima wa ne
Donna chuukoku mo   mimi o surinukeru
Mada   mada   suki ni sasete

Gomen ne   e ni egaita you na yuutousei wa rashikunai wa
Shatsu no botan o futatsu hazushite
Rojiura no nukemichi   amai yuuwaku wa michi
Dare ni mo mada hanashitenai atashi no himitsu o konya oshietageru

Itsu datte jibun ga ichiban tadashii? Baka mitai na hanashi da ne
Kyoukasho no toori ni ayatsurareru nara   hitori de ikite iku wa

Douse wakaranai   wakaru hazu mo nai
Dakara atashi, dare ni mo
Sashizu wa sasenai   doujou mo iranai
Mou ii yo   erasou ni

Anata no omowaku-doori no otona ni nanka naranai wa
Kirei na koto bakka   narabenai de
Piero no you na kao   sono egao no naka o
Dare ni mo mada abakaretenai kamen o   atashi ga konya hagashitageru

Katakuna ni itsumo   yuzurou to shinai ne   otonagenai puraido
Douse minna sou   jibun ga kawaii   mou ii kagen ni shite!

Gomen ne…e ni egaita you na yuutousei wa rashikunai wa
Shatsu no botan o futatsu hazushite
Rojiura no nukemichi   amai yuuwaku wa michi
Dare ni mo mada hanashitenai atashi no himitsu o konya oshietageru


English Translation (Sorry, I Can’t be a Good Girl)

I slipped past the dull gazes of adults before the dismissal bell chimed
We walk down the hillside path without pausing during our mindless chatter

I’m not going to do anything, nor do I have a place to go to
I’m just
blocking out all advice now
So please, so please let me keep doing as I like

Sorry, I’m nothing like the honor student you pictured
Two of my shirt buttons aren’t buttoned
Like a path through a back alley, the unknown is a sweet temptation
Tonight, I’ll let you in on my secret that I haven’t told anyone

Am I always the most right? That’s a pretty dumb matter
If I’m going to be controlled like a textbook case, I’ll go live on my own

No one will get it, nor do I expect them to
So I won’t let anyone order me around
Nor do I want their sympathy
I don’t care anymore, or so I bluff

I won’t grow up to be the adult you wanted
Don’t shower me with nothing but flattery
A face that looks like a clown’s, and within that smile
Tonight, I’ll take off the mask that hasn’t been revealed to anyone

So stubborn that I don’t ever try to back down in my childish pride
Somehow everyone thinks that’s so cute— Cut it out now!

Sorry… I’m nothing like the honor student you pictured
Two of my shirt buttons aren’t buttoned
Like a path through a back alley, the unknown is a sweet temptation
Tonight, I’ll let you in on my secret that I haven’t told anyone


Terjemahan Indonesia (Maaf, aku tidak bisa menjadi gadis baik)

Aku menyelinap melewati tatapan orang dewasa yang membosankan sebelum lonceng pemberhentian berbunyi
Kita berjalan menyusuri jalan bukit tanpa berhenti selama obrolan tak beralasan kita

aku tidak akan melakukan apa pun, aku juga tidak punya tempat untuk dituju
Aku hanya
tidak akan mendengar semua saran sekarang
Jadi tolong, jadi tolong biarkan aku tetap melakukan apa yang aku suka

Maaf, aku tidak seperti siswa teladan yang kau bayangkan
Dua kancing bajuku tidak dikancingkan
Seperti jalan melalui gang belakang, yang tidak diketahui adalah godaan manis
Malam ini, aku akan memberi tahumu rahasia yang aku tidak beri tahukan pada siapa pun

Apakah aku selalu yang paling benar? Itu sesuatu yang sangat bodoh
Jika aku akan dikendalikan seperti buku, aku akan pergi tinggal sendiri

Tidak ada yang akan mengerti, aku juga tidak berharap mereka
Jadi aku tidak akan membiarkan siapa pun memerintahku
aku juga tidak ingin simpati mereka
aku tidak peduli lagi, jadi aku menggertak

aku tidak akan tumbuh menjadi orang dewasa yang kau inginkan
Jangan menghujaniku dengan pujian
Wajah yang terlihat seperti badut, di dalam senyum itu
Malam ini, aku akan melepas topeng yang belum diungkapkan kepada siapa pun

Begitu keras kepala sehingga aku tidak pernah mencoba untuk mundur dalam kebanggaan kekanak-kanakan ku
Entah bagaimana semua orang berpikir itu sangat lucu— Hentikan sekarang!

Maaf ... aku tidak seperti siswa teladan yang kau bayangkan
Dua kancing bajuku tidak dikancingkan
Seperti jalan melalui gang belakang, yang tidak diketahui adalah godaan manis
Malam ini, aku akan memberi tahumu rahasia yang aku tidak beri tahukan pada siapa pun





English Translation from atashi
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog

Terjemahan masih tidak seratus 100% sempurna.
Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com


Terima Kasih.

Previous
Next Post »