Earn Free Bitcoin

Masayoshi Yamazaki - One More Time, One More Chance [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]



Lyrics : Masayoshi Yamazaki
Music : Masayoshi Yamazaki

Kanji/ Original

これ以上何を失えば
 心は許されるの
どれ程の痛みならば 
もういちど君に会える

One more time 
季節よ うつろわないで
One more time 
ふざけあった 時間よ

くいちがう時はいつも
 僕が先に折れたね
わがままな性格が 
なおさら愛しくさせた

One more chance 
記憶に足を取られて
One more chance
 次の場所を選べない

いつでも捜しているよ 
どっかに君の姿を
向いのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに

願いがもしも叶うなら 
今すぐ君のもとへ
できないことは もうなにもない
すべてかけて抱きしめてみせるよ

寂しさ紛らすだけなら
誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから
自分をいつわれない

One more time 
季節よ うつろわないで
One more time 
ふざけあった時間よ

いつでも捜しているよ 
どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに

奇跡がもしも起こるなら
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も

夏の想い出がまわる 
ふいに消えた鼓動

いつでも捜しているよ
 どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに来るはずもないのに

願いがもしも叶うなら 
今すぐ君のもとへ
できないことはもう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ

いつでも捜しているよ
どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに

奇跡がもしも起こるなら 
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も

いつでも捜してしまう 
どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに

命が繰り返すならば 
何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど


Romaji

Koreijou nani wo ushinaeba 
Kokoro wa yurusareru no
Dore hodo no itami naraba 
Mou ichido kimi ni aeru

One more time 
Kisetsu yo utsurowanaide
One more time 
Fuzake atta jikan yo

Kuichigau toki wa itsumo 
Boku ga saki ni oreta ne
Wagamama na seikaku ga
Naosara itoshiku saseta

One more chance 
Kioku ni ashi wo torarete
One more chance 
Tsugi no basho wo erabenai

Itsudemo sagashite iru yo 
Dokka ni kimi no sugata wo
Mukai no HOOMU rojiura no mado
Konna toko ni iru hazu mo nai noni

Negai ga moshimo kanau nara 
Ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Sabishisa magirasu dake nara
Dare demo ii hazu na noni
Hoshi ga ochisou na yoru dakara
Jibun wo itsuwarenai

One more time 
Kisetsu yo utsurowanaide
One more time
Fuzake atta jikan yo

Itsudemo sagashite iru yo 
Dokka ni kimi no sugata wo
Kousaten demo yume no naka demo
Konna toko ni iru hazu mo nai noni

Kiseki ga moshimo okoru nara
Ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa korekara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo

Natsu no omoide ga mawaru 
Fui ni kieta kodou

Itsudemo sagashite iru yo 
Dokka ni kimi no sugata wo
Akegata no machi sakuragichou de
Konna toko ni kuru hazu mo nai noni

Negai ga moshimo kanau nara
Ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Itsudemo sagashite iru yo
Dokka ni kimi no kakera wo
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Konna toko ni aru hazu mo nai noni

Kiseki ga moshimo okoru nara
Ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo

Itsu demo sagashite shimau
Dokka ni kimi no egao wo
Kyuukou machi no fumikiri atari
Konna toko ni iru hazu mo nai noni

Inochi ga kurikaesu naraba
Nandomo kimi no moto e
Hoshii mono nado mou nanimo nai
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado


English Translation

If I lose any more than this, 
will my heart be forgiven
How much pain before 
I can see you again

One more time, 
please don't change the season
One more time 
to the time when we fool around

When our path cross each other, 
I am always the first to turn
Making me indulge more 
in my selfish way

One more chance 
tripped by memories
One more chance 
we cannot choose our next place

I am always searching 
somewhere for you
The opposite station platform, the back alley window
Even though I know you won't be here

If my wish is to be granted, 
please bring me to you right now
Betting and embracing everything 
To show you there's nothing else I can do

Anybody should be fine 
if it was just to ease loneliness
Because the stars in the night sky seems like falling, 
I can't lie to myself

One more time, 
please dont' change the season
One more time 
to the time when we fool around

I am always searching 
somewhere for you
Even at the intersection and dream
Even though I know you won't be here

If miracle was to happen, 
I want to show it to you right now
A new morning, myself 
and the "I love you" which I couldn't say

Summer's memory is revolving
The sudden disappearance of heart beat

I am always searching 
somewhere for you
At dawn's town, in Sakuragi-cho
Even though I know you won't come here

If my wish is to be granted, 
please bring me to you right now
Betting and embracing everything 
To show you there's nothing else I can do

I am always searching 
somewhere for your fragment
At the destination's shop, 
At the corner of the newspaper
Even though I know you won't be there

If miracle was to happen, 
I want to show it to you right now
A new morning, myself 
And the "I love you" which I couldn't say

I always end up looking 
somewhere for your smile
At the railway crossing of the express train
Even though I know you won't be here

If life can be repeated, 
I'll go to you many times over
There's nothing else that I want
Nothing else is more important than you


Terjemahan Indonesia

Aku harus kehilangan apa lagi, 
agar hati ini termaafkan
Berapa banyak lagi harus kubawa luka, 
untuk bertemu dengan dirimu s’kali lagi

S’kali lagi,
Musim, janganlah kau berubah
S’kali lagi, 
Kala kita saling bergurau

Saat kita berselisih, selalu
Aku mengalah lebih dulu
Keras kepalanya sifatmu
Justru membuatku semakin mencintaimu

Satu kesempatan lagi
Kenangan membenturkan langkahku
Satu kesempatan lagi
Tak dapat kutentukan, tujuanku selanjutnya

Selalu saja kucari, 
di mana gerangan sosokmu berada
Peron depan stasiun, jendela s’panjang jalan
Meski aku tahu, kau tak mungkin ada di sana

Andai saja terwujud anganku itu
Aku ingin segera bertemu denganmu
Tak ada hal lagi yang tak dapat kulaku
Semua kupertaruhkan 'tuk dapat memelukmu

Jika aku hanya menghindari sepi
Harusnya siapa saja pun jadi
Bintang bagai berjatuhan di langit malam
Hingga ku tak dapat mendustai diri ini

S’kali lagi,
Musim, janganlah kau berubah
S’kali lagi, 
Kala kita saling bergurau

Selalu saja kucari, 
di mana gerangan sosokmu berada
Di persimpangan jalan, bahkan dalam mimpiku
Meski aku tahu, kau tak mungkin ada di sana

Andai saja terjadi keajaiban
Kuingin segera memperlihatkan
Esok pagi yang baru, diriku yang sekarang
Bahkan kata cintaku yang tak terungkapkan

Kenangan musim panas pun bergulir
Debaran yang sekejap sirna

Selalu saja kucari, 
di mana gerangan sosokmu berada
Kota di saat fajar, di Sakuragi-cho
Meski aku tahu, kau tak mungkin datang ke sana

Andai saja terwujud anganku itu
Aku ingin segera bertemu denganmu
Tak ada hal lagi yang tak dapat kulaku
Semua kupertaruhkan 'tuk dapat memelukmu

Selalu saja kucari, 
di mana gerangan kepingan dirimu berada
Toko para petandang, bahkan di sudut koran
Meski aku tahu, tak mungkin ada di sana

Andai saja terjadi keajaiban
Kuingin segera memperlihatkan
Esok pagi yang baru, diriku yang sekarang
Bahkan kata cintaku yang tak terungkapkan

Selalu akhirnya kucari,
di mana gerangan senyumanmu berada
Di sekitar stasiun, menunggu kereta datang
Meski aku tahu, kau tak mungkin ada di sana

Andai kata aku terlahir kembali,
Ku'kan kembali ke sisimu, selalu
Tak ada hal lain lagi yang aku ingini
Hanya dirimulah yang paling berarti




English Translation from lyrics wikia
Terjamahan Indonesia oleh : dreamslandlyrics



Terima Kasih.
Previous
Next Post »