Lyrics : meg rock
Music : Toku
Original/ Kanji
運命の意図を断ち切ったその先に... 
背伸びしていたんだ 
靴擦れだらけの狭い世界で 
ランウェイを歩く笑顔の裏側 
隠したつもりで 
だけどいつも君には 
見抜かれてしまっていて 
こんなのははじめてで戸惑うけど 
他の誰にも着こなせない 
なんだかわかんない熱さが胸を焦がすから 
運命の糸手繰り寄せたその先に 
今新しい夜明けが来る 
かじかんだ指でずっと探してた 
煌めく世界の 
答はいつだってティーカップの中 
映っていたんだ 
火傷しそうな温度 
甘すぎるし苦すぎる 
自分達だけの美学(フレイバー)飲みほして 
あの日君が教えてくれた 
なんだかわかんない熱さが頬を伝うから 
それぞれの想い絡み合ったその先に 
今新しい夜明けが来る 
この愛おしい世界を守りたいだけの 
たったそれだけの無茶なきもち 
だけど一縷の望みは君が今隣にいること 
他の誰にも着こなせない 
なんだかわかんない熱さが胸を焦がすから 
運命の糸手繰り寄せたその先に 
ほらどこまでも続く未来 
今日も君が教えてくれた 
なんだかわかんない熱さが頬を伝うから 
それぞれの願い絡み合ったその先に 
今新しい夜明けが来る 
想いは きっと ひとつ
Romaji
Unmei no ito wo tachikitta sono saki ni...
Senobishiteitanda  
Kutsuzure darake no semai sekai de 
RUNWAY wo aruku egao no uragawa 
Kakushita tsumori de
Dakedo itsumo kimi ni wa 
Minukareteshimatteite 
Konna no wa hajimete de tomadou kedo
Hoka no darenimo kikonasenai 
Nandaka wakannai atsusa ga mune wo kogasu kara 
Unmei no ito taguriyoseta sono saki ni 
Ima atarashii yoake ga kuru
Kajikanda yubi de zutto sagashiteta 
Kirameku sekai no 
Kotae wa itsudatte TEACUP no naka 
Utsutteitanda
Yakedoshisou na ondo 
Amasugirushi nigasugiru 
Jibuntachi dake no FLAVOR nomihoshite
Ano hi kimi ga oshiete kureta 
Nandaka wakannai atsusa ga hoho wo tsutau kara 
Sorezore no omoi karamiatta sono saki ni 
Ima atarashii yoake ga kuru
Kono itooshii sekai wo mamoritai dake no 
Tatta sore dake no mucha na kimochi 
Dakedo ichiru no nozomi wa kimi ga ima tonari ni iru koto
Hoka no darenimo kikonasenai 
Nandaka wakannai atsusa ga mune wo kogasu kara 
Unmei no ito taguriyoseta sono saki ni 
Hora dokomademo tsuzuku mirai
Kyou mo kimi ga oshietekureta 
Nandaka wakannai atsusa ga hoho wo tsutau kara 
Sorezore no negai karamiatta sono saki ni 
Ima atarashii yoake ga kuru
Omoi wo kitto hitotsu
English Translation
Now that we have severed what fate intends for me...
I went beyond what I can do 
In a confined world covered in blisters 
I walk down the runway 
Hiding that fact behind my smile
But you always 
Saw through me 
It's the first time this has happened, so I'm at a loss
No one else can wear that outfit 
An inexplicable heat seizes my chest 
Now that we have reined in the threads of fate 
A new dawn comes
All the while with numb fingers, I searched 
For the answer to a brilliant world 
But it reflected back at me 
From my teacup the whole time
The scalding temperature 
Is too sweet yet painful 
So let's drink up all of our own flavors
That inexplicable heat you taught me that day 
Falls down my cheeks as tears 
Now that we have intertwined our respective feelings 
A new dawn comes
I just want to protect this precious world 
That's my one and only crazy desire 
But my one ray of hope is for you to be with me right now
No one else can wear that outfit 
I feel an inexplicable heat in my chest 
Now that we have reined in the threads of fate 
Look, the future will go on forever
The inexplicable heat you taught me again today 
Falls down my cheeks as tears 
Now that we have intertwined our respective feelings 
A new dawn comes
Surely that's the one thing on my mind
Terjemahan Indonesia
Sekarang kita telah memotong apa yang ditakdirkan untukku ...
Aku melampaui apa yang bisa aku lakukan
Di dunia yang tertutup oleh luka lecet
Aku berjalan di landasan
Menyembunyikan fakta di balik senyumku
Tapi kau selalu
Melihatku
Ini pertama kalinya terjadi, jadi aku bingung
Tidak ada orang lain yang bisa memakai pakaian itu
Panas yang tak dapat dijelaskan mencengkram dadaku
Sekarang kita telah mengekang benang takdir
Fajar baru datang
Sementara itu dengan jari-jari yang mati rasa, aku mencari
jawaban atas dunia yang brilian
Tapi itu memantul kembali padaku
Dari cangkir tehku sepanjang waktu
Suhu panas
Terlalu manis namun menyakitkan
Jadi ayo kita minum semua rasa kita sendiri
Panas yang tak bisa dijelaskan yang kau ajarkan padaku hari itu
jatuh di pipiku sebagai air mata
Sekarang kita telah mengaitkan perasaan kita masing-masing
Fajar baru datang
Aku hanya ingin melindungi dunia yang berharga ini
Itu satu-satunya keinginan gila saya
Tapi satu sinar harapanku adalah kau bersamaku sekarang
Tidak ada orang lain yang bisa memakai pakaian itu
Panas yang tak dapat dijelaskan mencengkram dadaku
Sekarang kita telah mengekang benang takdir
Lihatlah, masa depan akan berlangsung selamanya
Panas yang tak bisa dijelaskan yang kau ajarkan padaku hari itu
jatuh di pipiku sebagai air mata
Sekarang kita telah mengaitkan perasaan kita masing-masing
Fajar baru datang
Tentunya itulah satu-satunya dalam pikiranku
English Translation from animelyrics
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog
Terjemahan masih tidak seratus 100% sempurna.
Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com
Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com
Terima Kasih.


