Lyrics : ayaka
Music : ayaka, yoshihiko nishio
Original/ Kanji (手をつなごう)
耳を澄ませば 聞こえる
笑い声や涙音
みんな生きてる 愛する人(キミ)と
広い海を渡るには 1人じゃ迷ってしまう
一緒に行こう 光差す方へ
ぶつかっては また抱き合って“弱さ”わけあってく
永遠ってコトバ あるのかな?
未来を想うと 怖くなるけど
ずっと ずっと 続く夢があるから…
手をつなごう
心が叫んでいるのに
君は見て見ぬフリをして
前だけ向いて 歩いていくよ
写真の中 笑う君“今を描けていた?”
伝えるってことは 難しいね
声を枯らしても 届かなくて
ずっと ずっと 叫び続ける日もあるけど…
“想い”重なり花開く時
巨大な力が 生まれるから
永遠ってコトバ あるのかな?
未来を想うと 怖くなるけど
ずっと ずっと 続く夢があるから…きっと
この空飛べたら 会えるかな?
泣いてた自分と君に送るよ
ずっと ずっと 信じていれば 叶うから
手をつなごう
Romaji
Mimi wo sumaseba kikoeru
Waraigoe ya namida oto
Minna ikiteru, aisuru kimi to
Hiroi umi wo wataru ni wa hitori jya mayotteshimau
Issho ni ikou hikari sasu hou e
Butsukatte wa mata dakiatte "yowasa" wakeatteku
Eien tte kotoba arunokana?
Mirai wo omou to kowakunarukedo
Zutto zutto tsuzuku yume ga arukara...
Te wo tsunagou
Kokoro ga sakendeirunoni
Kimi wa mite minu furi wo shite
Mae dake muite aruiteikuyo
Shashin no naka warau kimi ima wo egaketeita?
Tsutaeru tte koto wa muzukashiine
Koe wo karashitemo todokanakute
Zutto zutto sakebi tsuzukeru hi mo arukedo...
"Omoi" kasanari hana hiraku toki
Kyodai na chikara ga umarerukara
Eien tte kotoba arunokana?
Mirai wo omoutokowakunarukedo
Zutto zutto tsuzuku yume ga arukara... Kitto
Kono sora tobetara aerukana?
Naiteta jibun to kimi ni okuruyo
Zutto zutto shinjiteireba kanaukara
Te wo tsunagou
English Translation
If you listen, you can hear
The sounds of laughter and of tears falling
That springs from everyone living with their loved ones
If you get lost while trying to cross the wide sea
Then we'll go together, towards the light.
If you fight, then embrace and share your 'weaknesses'.
Is there really a word such as eternity?
When I think of the future, I become scared, but
This dream will continue on and on, so
Let's hold hands.
Even though my heart was crying out to you
You didn't turn around
You faced forward, and moved on.
When I look at the photograph of your smiling face, I wonder, "Did you take this with today in mind?"
It's hard to communicate, isn't it?
My voice withers away, and can't reach you
But there will be days when I keep on trying to call out to you...
As my affection continues into spring
I feel a great strength come into being.
Is there really such a word as eternity?
When I think of the future, I become scared, but
This dream will continue on and on, so... It definitely will.
If I could soar into the heavens, would I meet you?
I send everything of this weeping self to you
But I believe that whatever you steadfastly believe in will come true, so
Let's hold hands.
Terjemahan Indonesia
Jika kau dengarkan dengan saksama,
Kau akan mendengar Gelak tawa dan lirih tangisan
Semuanya hidup Bersamamu, yang terkasih
Kau akan tersesat, apabila mengarungi samudera sendirian
Ayo kita pergi bersama, ke arah cahaya bersinar
Meski kita berselisih, kita akan saling mendekap
Saling berbagi “kekurangan”
Kata abadi itu, apakah ada?
Aku merasa begitu takut ketika memikirkan masa depan
Namun, karena kita memiliki mimpi abadi yang tak berujung
Ayo kita bergandeng tangan
Hatiku ini berteriak
Kau berpura tak melihat
Ayo kita melangkah dengan hanya menatap ke depan
Dirimu yang tersenyum Di dalam foto itu “Sekarang pun, apakah senyuman itu, masih tetap sama?”
Begitu sulitnya mengungkapkan rasa
Tak tersampaikan, meski habis suara
Ada pun hari ketika aku terus
berteriak tiada henti, namun…
Ketika bunga dari “cinta” kita yang menyatu mekar
akan terlahir kekuatan yang sangat besar
Kata abadi itu, apakah ada?
Aku merasa begitu takut ketika memikirkan masa depan
Namun, karena kita memiliki mimpi abadi
yang tak berujung…
Pasti
Dapatkah kita bertemu, apabila aku terbang melintasi angkasa?
Akan kukirimkan padamu dan juga pada diriku yang menangis
Karena harapan pasti akan terkabul apabila kau terus percaya, selamanya
Ayo kita bergandeng tangan
English Translation from jpopasia
Terjamahan Indonesia oleh : dreamslandlyrics
Terima Kasih.