Earn Free Bitcoin

Kenshi Yonezu - Kaijyuu no March [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Kenshi Yonezu
Music : Kenshi Yonezu

Kanji (かいじゅうのマーチ)

少しでもあなたに伝えたくて 
言葉を覚えたんだ 
喜んでくれるのかな そうだと嬉しいな 

遠くからあなたに出会うため 
生まれてきたんだぜ 
道草もせず 一本の道を踏みしめて 

怖がらないで 僕と歌って 
そのまま超えて 海の向こうへ 
おかしな声で 愛と歌って 
心は晴れやか 

さあ出かけよう 砂漠を抜けて 
悲しいこともあるだろうけど 
虹の根元を探しにいこう 
あなたと迎えたい明日のために 
涙を隠しては 

燃えるようなあの夕陽を待っていた 
言葉が出ないんだ 
今日の日はさようならと あの鳥を見送った 

いつまでも絶えることなく 
友達でいよう 
信じ合う喜びから もう一度始めよう 

泥だらけの ありのままじゃ 
生きられないと 知っていたから 
だから歌うよ 愛と歌うよ 
あなたと一緒がいい 

人を疑えない馬鹿じゃない 
信じられる心があるだけ 
あなたのとなりで眠りたい 
また目覚めた朝に あなたと同じ 
夢を見てますように 

今あなたと出会えて ああほんとによかったな 
胸に残る一番星 寂しいのに眩しいのに 
今あなたと出会えて ああほんとによかったな 
胸に残る一番星 寂しいのに眩しいのに 

さあ出かけよう 砂漠を抜けて 
悲しいこともあるだろうけど 
虹の根元を探しにいこう 

人を疑えない馬鹿じゃない 
信じられる心があるだけ 
あなたのとなりで眠りたい 
また目覚めた朝に あなたと同じ 
夢を見てますように  


Romaji

Sukoshi demo anata ni tsutaetakute 
Kotoba o oboetanda 
Yorokonde kureru no kana sou dato ureshii na 

Tooku kara anata ni deau tame 
Umarete kitanda ze 
Michikusa mo sezu ippon no michi o fumishimete 

Kowagaranaide boku to utatte 
Sono mama koete umi no mukou e 
Okashi na koe de ai to utatte 
Kokoro wa hareyaka 

Saa dekakeyou sabaku o nukete 
Kanashii koto mo aru darou kedo 
Niji no nemoto o sagashi ni ikou 
Anata to mukaetai ashita no tame ni 
Namida o kakushite wa 

Moeru you na ano yuuhi o matteita 
Kotoba ga denainda 
Kyou no hi wa sayounara to ano tori o miokutta 

Itsumademo taeru koto naku 
Tomodachi de iyou 
Shinjiau yorokobi kara mou ichido hajimeyou 

Doro darake no ari no mama ja 
Ikirarenai to shitteita kara 
Dakara utau yo ai to utau yo 
Anata to issho ga ii 

Hito o utagaenai baka janai 
Shinjirareru kokoro ga aru dake 
Anata no tonari de nemuritai 
Mata mezameta asa ni anata to onnaji 
Yume o mitemasu you ni 

Ima anata to deaete aa honto ni yokatta na 
Mune ni nokoru ichibanboshi samishii no ni mabushii no ni 
Ima anata to deaete aa honto ni yokatta na 
Mune ni nokoru ichibanboshi samishii no ni mabushii no ni 

Saa dekakeyou sabaku o nukete 
Kanashii koto mo aru darou kedo 
Niji no nemoto o sagashi ni ikou 

Hito o utagaenai baka janai 
Shinjirareru kokoro ga aru dake 
Anata no tonari de nemuritai 
Mata mezameta asa ni anata to onnaji 
Yume o mitemasu you ni  


English Translation

Wanting to talk to you just a little better, 
I learned more words 
Will you be glad? I'll be happy if you are... 

In a place far away, I was born 
So that I could meet you 
Without distractions, I treaded on a single road... 

Don't be afraid, sing with me 
Keep on crossing, beyond the ocean 
In a strange voice, sing of love 
My heart is clear... 

Now let's head out, leaving the desert 
Though there will surely be sad times as well, 
Let's look for where the rainbow comes from 
For the tomorrow I hope to meet with you, 
I'll hide my tears... 

I was waiting for that sunset that seemed to burn 
I can't get any words out 
"Today will be goodbye" - I saw that bird off... 

Forever and ever, without any end, 
May we be friends 
From our joy of believing each other, let's start once again... 

The way I am, all covered in mud, 
I can't live this way, of course I knew that 
And so I'll sing, I'll sing of love 
It's good to be with you... 

I'm not a fool who doesn't doubt, 
I just have a heart that believes 
I want to sleep beside you, 
And when I wake up, the next morning, 
To have had the same dream... 

To have been able to meet you now, oh, I really am so glad 
A star burning bright in my chest; though I'm lonely, it's radiant... 
To have been able to meet you now, oh, I really am so glad 
A star burning bright in my chest; though I'm lonely, it's radiant... 

Now let's head out, leaving the desert 
Though there will surely be sad times as well, 
Let's look for where the rainbow comes from... 

I'm not a fool who doesn't doubt, 
I just have a heart that believes 
I want to sleep beside you, 
And when I wake up, the next morning, 
To have had the same dream...


Terjemahan Indonesia

Ingin berbicara denganmu sedikit lebih baik,
Aku menghapal lebih banyak kata
Apakah kau senang? Aku akan senang jika memang iya...

Di tempat yang jauh, aku dilahirkan
Agar aku bisa bertemu denganmu
Tanpa gangguan, aku melangkah pada satu jalan ...

Jangan takut, bernyanyilah bersamaku
Terus menyeberang, melebihi samudera
Dengan suara yang aneh, bernyanyi tentang cinta
Hatiku yang jernih ...

Sekarang ayo kita pergi, meninggalkan padang pasir
Meskipun pasti akan ada masa sedih juga,
Mari kita cari dari mana pelangi itu berasal
Untuk esok aku berharap bertemu denganmu,
aku akan menyembunyikan air mataku...

aku sedang menunggu matahari terbenam yang sepertinya terbakar
aku tidak bisa mengeluarkan kata-kata
"Hari ini akan menjadi selamat tinggal" - Aku melihat burung itu pergi ...

Selama-lamanya , tanpa akhir,
Semoga kita menjadi teman
Dari kegembiraan kita karena saling percaya, mari kita mulai sekali lagi ...

Caraku, semua tertutup lumpur,
aku tidak bisa hidup seperti ini, tentu saja aku tahu itu
Jadi aku akan bernyanyi, aku akan bernyanyi tentang cinta
Senang bersamamu ...

aku bukan orang bodoh yang tidak pernah ragu,
aku hanya memiliki hati yang percaya
aku ingin tidur di sampingmu,
Dan ketika aku bangun, keesokan paginya,
memiliki mimpi yang sama ...

Bisa bertemu denganmu sekarang, oh, aku benar-benar senang
Sebuah bintang menyala terang di dadaku; meskipun aku kesepian, itu bersinar ...
Bisa bertemu denganmu sekarang, oh, aku benar-benar senang
Sebuah bintang menyala terang di dadaku; meskipun aku kesepian, itu bersinar ...

Sekarang mari kita pergi, meninggalkan padang pasir
Meskipun pasti akan ada masa sedih juga,
Mari kita cari dari mana pelangi itu berasal ...

aku bukan orang bodoh yang tidak pernah ragu,
aku hanya memiliki hati yang percaya
aku ingin tidur di sampingmu,
Dan ketika aku bangun, keesokan paginya,
memiliki mimpi yang sama ...



English Translation from vgperson
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog

Terjemahan masih tidak seratus 100% sempurna.
Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com


Terima Kasih.
Previous
Next Post »