Earn Free Bitcoin

Kenshi Yonezu - Moonlight [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Kenshi Yonezu
Music : Kenshi Yonezu

Kanji

あなたこそが地獄の始まりだと 
思わなければ説明がつかない 
心根だけじゃ上手く鍵が刺さらない 
愛し合いたい 意味になりたい 

どこへ行ってもアウトサイダー 夜通し読んだハンターハンター 
本物なんて一つもない でも心地いい 
文化祭の支度みたいに ダイナマイトを作ってみようぜ 
本物なんて一つもない 

ムーンライト 爪が伸び放題 使う予定もない 
差し出されたレーズンパイ 
オールライト 「自分の思うように あるがままでいなさい」 
ありがとう でもお腹いっぱい 

イメージしよう 心から幸せなあの未来 
イメージしよう イメージ 
教えてよ そこまで来たら迎えに行くから 
教えてよ 

わたしこそが地獄を望んだんだと 
認めなければそろそろいけない 
自分の頭今すぐ引っこ抜いて 
それであなたとバスケがしたい 

どこへ行ってもアウトサイダー 継接ぎだらけのハングライダー 
本物なんて一つもない でも心地いい 
ビニールハウスで育ったアベリア 偽物なんだってだからどうした? 
本物なんて一つもない 

ムーンライト 幽かに明るい部屋 なだらかなノイズ 
効き目薄いボルタレン 
オールライト テーブルの向こうに 裏返しのアイフォン 
今回は誰のスパイ? 

イメージしよう プールの底で眺める水面 
イメージしよう イメージ 
教えてよ 何もかも終わらせる言葉を 
教えてよ 

鳴り止まないカーテンコール そこにあなたはいない 
鳴り止まないカーテンコール そこにわたしはいない  


Romaji

Anata koso ga jigoku no hajimari dato 
Omowanakereba setsumei ga tsukanai 
Kokorone dake ja umaku kagi ga sasaranai 
Aishiaitai imi ni naritai 

Doko e itte mo autosaidaa yo-dooshi yonda Hantaa Hantaa 
Honmono nante hitotsu mo nai demo kokochi ii 
Bunkasai no shitaku mitai ni dainamaito o tsukutte miyou ze 
Honmono nante hitotsu mo nai 

Muunraito tsume ga nobi-houdai tsukau yotei mo nai 
Sashidasareta reezun pai 
Ooru raito "jibun no omou you ni aru ga mama de inasai" 
Arigatou demo onaka ippai 

Imeeji shiyou kokoro kara shiawase na ano mirai 
Imeeji shiyou imeeji 
Oshiete yo soko made kitara mukae ni iku kara 
Oshiete yo 

Watashi koso ga jigoku o nozondan dato 
Mitomenakereba sorosoro ikenai 
Jibun no atama ima sugu hikkonuite 
Sore de anata to basuke ga shitai 

Doko e itte mo autosaidaa tsugihagi darake no hanguraidaa 
Honmono nante hitotsu mo nai demo kokochi ii 
Biniiru hausu de sodatta aberia nisemono nanda tte dakara doushita? 
Honmono nante hitotsu mo nai 

Muunraito kasuka ni akarui heya nadaraka na noizu 
Kikime usui Borutaren 
Ooru raito teeburu no mukou ni uragaeshi no Aifon 
Konkai wa dare no supai? 

Imeeji shiyou puuru no soko de nagameru minamo 
Imeeji shiyou imeeji 
Oshiete yo nanimokamo owaraseru kotoba o 
Oshiete yo 

Nariyamanai kaaten kooru soko ni anata wa inai 
Nariyamanai kaaten kooru soko ni watashi wa inai  


English Translation

Maybe you're the beginning of this hell; 
If I don't think of it like that, I can't explain it 
Feelings alone don't make the key fit 
I want a mutual love, I want to have meaning... 

Wherever I go, I'm an outsider, stayed up all night reading Hunter x Hunter 
Nothing is the real deal, but it's comfortable... 
Let's make dynamite like it's prepping for the culture festival 
Nothing is the real deal... 

Moonlight; nails growing as long as they like, no plans to use them 
I'm offered raisin pie... 
Alright; "Be the way I think you should be, please" 
Thank you, but I'm stuffed... 

Let's imagine, a future of being happy from the heart 
Let's imagine, imagine... 
Tell me; if you've come that far, I'll go meet you 
Tell me... 

Maybe I'm the one who wanted this hell; 
I'll have to acknowledge that sooner or later 
Just rip off my head right away, 
Then I want to use it to play basketball with you... 

Wherever I go, I'm an outsider, an all made of patches hang glider 
Nothing is the real deal, but it's comfortable... 
An abelia raised in a plastic greenhouse; even if it's a fake, so what? 
Nothing is the real deal... 

Moonlight; a faintly lit room, gentle static sound 
This Voltaren's not very effective... 
Alright; on the other side of the table, a flipped-over iPhone 
Who's the spy this time? 

Let's imagine, gazing at the water surface from a pool bottom 
Let's imagine, imagine... 
Tell me, the words that can end everything 
Tell me... 

A never-ceasing curtain call, and you're not there... 
A never-ceasing curtain call, and I'm not there...


Terjemahan Indonesia

Mungkin Kau adalah awal dari neraka ini;
Jika aku tidak memikirkannya seperti itu, aku tidak bisa menjelaskannya
Perasaan saja tidak membuat kunci menjadi pas
aku ingin saling cinta, aku ingin memiliki makna ...

Kemanapun aku pergi, aku adalah orang luar, begadang semalaman membaca Hunter x Hunter
Tidak ada yang nyata, tapi ini nyaman ...
Mari kita buat dinamit seperti persiapan untuk festival budaya
Tidak ada yang nyata ...

Sinar bulan; kuku tumbuh sesuka mereka, tidak ada rencana untuk menggunakannya
Akuditawari kue kismis ...
Baik; "Jadilah yang kupikir seharusnya begitu,"
Terima kasih, tapi aku kenyang ...

Mari kita bayangkan, masa depan yang bahagia dari hati
Mari kita bayangkan, bayangkan ...
Katakan padaku; jika kau sudah sejauh itu, aku akan pergi menemuimu
Katakan padaku...

Mungkin akulah yang menginginkan neraka ini;
aku harus mengakui itu cepat atau lambat
Tarik kepalaku segera,
kemudian aku ingin menggunakannya untuk bermain basket denganmu ...

Ke mana pun aku pergi, aku adalah orang luar, semua terbuat dari tambalan yang menggantung
Tidak ada yang nyata, tapi ini nyaman ...
Abelia dibesarkan di rumah kaca plastik; bahkan jika itu palsu, lalu kenapa?
Tidak ada yang nyata ...

Sinar bulan; ruangan yang redup, suara statis yang lembut
Voltaren ini tidak terlalu efektif ...
Baik; di sisi lain meja, iPhone terbalik
Siapa mata-mata kali ini?

Mari kita bayangkan, menatap permukaan air dari dasar kolam
Mari kita bayangkan, bayangkan ...
Katakan padaku, kata-kata yang bisa mengakhiri segalanya
Katakan padaku...

Panggilan tirai yang tak pernah berhenti, dan kau tidak ada di sana ...
Panggilan tirai yang tak pernah berhenti, dan aku tidak ada di sana ...




English Translation from vgperson
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog

Terjemahan masih tidak seratus 100% sempurna.
Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com


Terima Kasih.
Previous
Next Post »