Earn Free Bitcoin

EGOIST - It's all about you [ Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia ]


Lyrics : ryo (supercell)
Music : ryo (supercell)

Kanji

It’s all about you
ドキドキ胸がしちゃってる
完璧Perfect fall in love
りんごりらっぱんつんでれってもいい?
あたしLovin’ you


ちょっとこっち見て ちゃんと目を見て?
そんなんじゃまだダメメ
ワンパターンなのはNでGだって
きっとダーウィンも言うわ
恋に恋焦がれアイロニー7時
テレビで見たのあたし
総耐荷重は百人乗ったってイナバウアー
しながらお姫様抱っこしてくれるんでしょ?
Yeah Yeah Yeah Yeah
Come on!!

全部全部キミのせい あたしの狼が疼く
ねえ もう食べちゃってもいい?
いいよね? いいでしょ?

かわいい?やばい?ちゃんと目を見て?
そんなんやっぱダメメ
ランララーン?ザクトハチガウノダヨ?って
アツく語るのあなた
恋に恋焦がれマロニー落とし
テレビで見たのあたし
春雨とは違うのだよ敬称付きなんて
スペシャルなエスコートしてくれるんでしょ?
Yeah Yeah Yeah Yeah
Come on!!

全部全部キミのせい あたしの狼が疼く
ねえ もう食べちゃってもいい?
いいよね? いいでしょ?

ねえ もっとあたしに気づいて
ねえ もっとあたしに気づいて
ねえ もっとあたしに気づいて
ねえ もっとあ

全部全部キミのせい あたしの狼が疼く
ねえ もう食べちゃってもいい?
いいよね?
It’s all about you あたしの狼が疼く
ねえ 今キミのココロ あたしのものよ
いいでしょ?

ドキドキ胸がしちゃってる
完璧Perfect fall in love
りんごりらっぱんつんでれってもいい?
あたしLovin’ you


Romaji

It’s all about you
dokidoki mune ga shichatteru
kanpeki Perfect fall in love
ringorirappan tsunderettemo ii?
atashi Lovin’ you

chotto kocchi mite chanto me o mite?
sonnanja mada dameme
wanpataan nanowa N de G datte
kitto daawin mo iu wa
koi ni koikogare aironii shichiji
terebi de mita no atashi
soutaikajuu wa hyakunin nottatte inabauaa
shinagara ohimesama dakko shitekurerundesho?
Yeah Yeah Yeah Yeah
Come on!!

zenbu zenbu kimi no sei atashi no ookami ga uzuku
nee mou tabechattemo ii?
ii yo ne? ii desho?

kawaii? yabai? chanto me o mite?
sonnan yappa dameme
ranraraan? zaku towa chigau no dayo? tte
atsuku kataru no anata
koi ni koikogare maroniiotoshi
terebi de mita no atashi
harusame towa chigau no da yo keishoutsuki nante
supesharu na esukooto shitekurerundesho?
Yeah Yeah Yeah Yeah
Come on!!

zenbu zenbu kimi no sei atashi no ookami ga uzuku
nee mou tabechattemo ii?
ii yo ne? ii desho?

nee motto atashi ni kidzuite
nee motto atashi ni kidzuite
nee motto atashi ni kidzuite
nee mottoa

zenbu zenbu kimi no sei atashi no ookami ga uzuku
nee mou tabechattemo ii?
ii yo ne?
It’s all about you atashi no ookami ga uzuku
nee ima kimi no kokoro atashi no mono yo
ii desho?

dokidoki mune ga shichatteru
kanpeki Perfect fall in love
ringorirappan tsunderettemo ii?
atashi Lovin’ you


English Translation

It’s all about you!
My heart’s poundin’ hard –
A flawless, perfect “fall in love”.
Can I just lead you on for a little bit?
I’m lovin’ you!

Looking this way a bit? Looking me straight in the eyes?
That’s just not good enough.
One pattern is just “No” –> “Good”;
I’m sure even Darwin would agree!
Pining for love at an ironic 7 o’clock,
I saw it on TV:
Even loaded down by the weight of hundreds,
You’re gonna do the Ina Bauer while carrying me in your arms, right?
Yeah Yeah Yeah Yeah
Come on!!

It’s all your fault- the wolf inside me is stirring!
Hey, can I just eat you up already?
It’s okay, right? Doesn’t that sound nice?

“Cute?” “Too good to be true?” Looking me straight in the eyes?
As I thought, it’s just not good enough.
La la la? “That’s not what you said before!”
You’re getting all worked up about it.
Pining for love, I saw it on TV:
Prices dropping like Maloney.
But this isn’t your average spring rain – it even comes with an honorary title:
You’re gonna be my Special Escort, right?
Yeah Yeah Yeah Yeah
Come on!!

It’s all your fault- the wolf inside me is stirring!
Hey, can I just eat you up already?
It’s okay, right? Doesn’t that sound nice?

Hey, notice me more…
Hey, notice me more…
Hey, notice me more…
Hey, notic-…

It’s all your fault- the wolf inside me is stirring!
Hey, can I just eat you up already?
It’s okay, right?
It’s all about you! The wolf inside me is stirring!
Y’know, right now your heart belongs to me-
Doesn’t that sound nice?

My heart’s poundin’ hard –
A flawless, perfect “fall in love”.
Can I just lead you on for a little bit?
I’m lovin’ you!


Terjemahan Indonesia

Ini semua tentang mu!
Jantungku berdebar keras -
“Jatuh cinta” yang tanpa cacat dan sempurna.
Bisakah aku membimbingmu untuk sebentar saja?
Aku sayang kamu!

Terlihat sedikit seperti ini? Melihat langsung ke mataku ?
Itu tidak cukup baik.
Satu pola itu "Tidak" -> "Bagus";
aku yakin bahkan Darwin akan setuju!
Merindukan cinta pada jam 7 yang ironis,
aku melihatnya di TV:
Bahkan dimuat dengan berat yang ratusan,
kau akan melakukan Ina Bauer sambil menggendongku, kan?
Yeah Yeah Yeah Yeah
Ayolah!!

Itu semua salahmu - serigala di dalamku bergerak!
Hei, bisakah aku memakanmu?
Tidak apa-apa, kan? Bukankah itu terdengar bagus?

"Lucu?" "Terlalu bagus untuk menjadi kenyataan?" Memandang mataku langsung?
Seperti yang aku pikirkan, itu tidak cukup baik.
La la la? "Bukan itu yang kau katakan sebelumnya!"
kalian semua merasa terganggu karenanya.
Merindukan cinta, aku melihatnya di TV:
Harga turun seperti Maloney.
Tetapi ini bukan hujan musim semi mu yang biasa  - hujan ini bahkan disertai dengan gelar kehormatan:
kau akan menjadi Pengawal Khusus ku, kan?
Yeah Yeah Yeah Yeah
Ayolah!!

Itu semua salahmu - serigala di dalamku bergerak!
Hei, bisakah aku memakanmu?
Tidak apa-apa, kan? Bukankah itu terdengar bagus?

Hei, perhatikan aku lagi ...
Hei, perhatikan aku lagi ...
Hei, perhatikan aku lagi ...
Hei, perhatkan- ...

Itu semua salahmu - serigala di dalamku bergerak!
Hei, bisakah aku memakanmu?
Tidak apa-apa, kan?
Ini semua tentang kau! Serigala di dalam diriku bergerak!
Kau tahu, saat ini hatimu adalah milikku
Bukankah itu terdengar bagus?

Jantung saya berdebar keras -
“Jatuh cinta” yang tanpa cacat dan sempurna.
Bisakah aku membimbingmu untuk sebentar saja?
Aku sayang kamu!




English Translation from lyrical-nonsense
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog

Terjemahan tidak 100% sempurna, jika ada kesalan mohon dikoreksi.

Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink atau sumber ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com


Terima Kasih
Previous
Next Post »