Music : YUI
Lyrics : YUI
Kanji
大きなカーブを曲がって近づく
ぼにゃりみえるあれが江ノ島ね?
134号線から
見渡したんだブルーの空
たぶん
恋してる
あなたのすぐ側に
あたしじゃダメかな?
キラキラ光る 海の向こうに
サーフボードが摇れる
蜃気楼?
I’m in love
鎌倉あたり歩くと思ってたから
知らない場所に浮かれているの
展望灯台に昇ったら
そっとオマジナイをかけるわ
ごめん
恋してる
ファミレスの駐車場
渋滞してるみたいよ
サラサラの髪 流れる人に
視線 気にする
心配だわ
I’m in love
参道ぬけ エスカーに乗って
Oh Baby Oh Baby
頂上ついて風になって
もうHappyだね そうHappyだね
あなたのすぐ側に
あたしじゃダメかな?
キラキラ光る 涙の向こうに
笑顔が摇れる
お願い Ve-nus…
帰り道の途中
眠ってしまった
夕暮れの江の電
手をふる子供
曖昧な Thank you…
蜃気楼?
I’m in love
Romaji
Ookina kaabu wo magatte chikazuku
Bonyari mieru are ga enoshima ne?
134 gousen kara
Miwatashitan da buuru no sora
Tabun
Koi shiteru
Anata no sugu soba ni
Atashi ja dame kana?
Kirakira hikaru umi no mukou ni
Saafuboodo ga yureru
Shinkirou?
I'm in love
Kamakura atari aruku to omotteta kara
Shinranai basho ni ukarete iru no
Tenboudai ni nobottara
Sotto omajinai wo kakeru wa
Gomen
Koi shiteru
Famiresu no chuushajou
Juuta shiteru mitai yo
Sarasara no kami nagareru hito ni
Shisen ki ni suru
Shinpai da wa
I'm in love
Sandou nuke esukaa ni notte
Oh baby oh baby
Choujou tsuite kaze ni natte
Mou happy da ne sou happy da ne
Anata no sugu soba ni
Atashi ja dame kana?
Kirakira hikaru namida no mukou ni
Egao ga yureru
Onegai Ve-nus...
Kaerimichi no tochuu
Nemutte shimatta
Yuugure no enoden
Te wo furu kodomo
Aimai na thank you
Shinkirou?
I'm in love
English Translation
I go round a big curve and get closer
That's Enoshima I see faintly in the distance, right?
I looked out at the blue sky
From Route 134
I'm probably
In love with you
Can't I be the one
Right by your side?
Surfboards are dancing
On the other side of the bright, sparkling area
A mirage?
I'm in love
I'm getting so excited about this new place
Because I thought that you went walking around Kamakura
As I walk up to the observatory
I silently cast a spell
Sorry
I'm in love with you
Looks like the carpark is packed
At the family rrestaurant
I feel a passer-by with long, flowing hair
Looking at me
I'm worried
I'm in love
I turn off the sando road and get on the observatory's escalator
Oh baby oh baby
When I reach the top, I feel the wind
I'm happy now, yeah, I'm happy
Can't I be the one
Right by your side?
Smiles are dancing
On the other side of my bright, sparkling tears
Please, Ve-nus...
I fell asleep
On the way home
Children wave
To the Enoden train in the sunset
A vague thank you...
A mirage?
I'm in love
Terjemahan Indonesia
Aku memutar lengkungan besar itu dan mendekat
Aku hampir melihat Enoshima dari jarak ini
Aku menatap langit biru itu
Dari route 134
Aku mungkin
Sedang jatuh cinta kepadamu
Bisakah aku menjadi satu-satunya orang
Yang berada disisimu?
Papan seluncur bergoyang
Di sudut lain, kilauan air laut
Khayalan?
Aku sedang jatuh cinta
Aku sangat tertarik pada tempat baru ini
Karena sepertinya kau berjalan disekitar Kamakura
Aku berjalan menuju observatorium
Diam-diam aku membaca mantra
Maaf
Aku jatuh cinta padamu
Sepertinya taman sedang penuh sesak
Di restauran keluarga itu
Aku merasa dilewatkan oleh rambut panjang yang terbawa angin itu
Lihat aku
Aku takut
Aku jatuh cinta
Aku mematikan Sando road dan naik ke eskalator observatorium
Oh baby oh baby
Ketika aku berada di atas, aku rasakan hembusan angin itu
Aku bahagia sekarang, ya, aku bahagia
Bisakah aku menjadi satu-satunya
Yang berada di sisimu?
Senyuman menari
Disisi lain gembiraku, kilauan air mata
Please, Ve-nus...
Aku tertidur
Ketika perjalanan pulang
Anak-anak kecil melambaikan tangannya
Ke kereta Enoden saat matahari terbenam
Samar-samar, terima kasih...
Khayalan?
Aku sedang jatuh cinta
English Translation & Indonesia from aduyy
Terima Kasih/ Thank You