Lyrics : ryo (supercell)
Music : ryo (supercell)
Original/ Kanji Lyrics
咲いた野の花よ
ああ どうか教えておくれ
人は何故 傷つけあって
争うのでしょう
凛と咲く花よ
そこから何が見える
人は何故 許しあうこと
できないのでしょう
雨が過ぎて夏は
青を移した
一つになって
小さく揺れた
私の前で
何も言わずに
枯れていく友に
お前は何を思う
言葉を持たぬその葉で
なんと愛を伝える
夏の陽は陰って
風が靡いた
二つ重なって
生きた証を
私は唄おう
名もなき者のため
Romaji
Saita nono hana yo
Aa douka oshiete okure
Hito wa naze kizutsuke atte
Arasou no deshou
Rin to saku hana yo
Soko kara nani ga mieru
Hito wa naze yurushiau koto
Dekinai no deshou
Ame ga sugite natsu wa
Ao wo utsushita
Hitotsu ni natte
Chiisaku yureta
Watashi no mae de
Nani mo iwazu ni
Karete yuku tomo ni
Omae wa nani wo omou
Kotoba wo motanu sono ha de
Nanto ai wo tsutaeru
Natsu no hi wa kagette
Kaze ga nabiita
Futatsu kasanatte
Ikita akashi wo
Watashi wa utaou
Na mo naki mono no tame
English Translation
Oh the wildflowers that bloomed
Ah, please tell me
Why do people fight
Hurting one another?
Oh the flower blooming nobly
What can you see from there?
Why can’t people
forgive one another?
The rain passed and summer
turned bluish
as one
You trembled faintly
in front of me
Without saying a thing
To my withering friend
What are you thinking about?
How do you convey love
with those speechless leaves?
The summer sun clouded over
and the wind streamed
as they happen together
For the nameless ones
I’ll sing the proof
of that they lived
Terjemahan Indonesia
Wahai bunga-bunga liar,
katakan padaku
Mengapa manusia itu
saling menyakiti dan bertengkar?
Wahai bunga mekar berseri
Apa yang bisa kau lihat dari sana?
Mengapa manusia
tak dapat saling memaafkan?
Hujan yang berlalu kala musim panas
telah berganti biru
Tanpa berkata apapun
Ia telah menyatu,
bergetar kecil
dan berjatuhan di depanku
Apa yang kau pikirkan,
tatkala jiwamu mulai layu?
Cinta apa yang bisa kau ungkapkan
dengan daun yang diam membisu?
Mentari musim panas terbayangi awan
Angin tengah berderu
Kedua hal itu kini telah bersatu
Demi insan tanpa nama,
Aku bernyanyi
sebagai bukti kehidupannya