Lyrics : Satomi Makoshi
Music : Kazunobu Majima
Original/ Kanji
Something's just not right
何を求めてるの 嘘に慣れてゆく 今日もfake your eyes
Where did we go wrong?
言葉じゃ足りないものに 背中を向けた瞬間にfade away
静寂から救い出してよ
深い海 凍りつく
腐敗に堕とされる
2人の真実が狂う
I think it's only my destiny
新しい世界みつめて 1秒ごとに受けとめる
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny
動き出した夜明けは ほら照らし出すwith all your heart
The start of century
確かなものなくて ひとりじゃ泣けない弱さhate myself
信じてる痛み引きかえに
この胸埋めつくして
今 映っている
2人が選んだ未来(みち)くる
I think it's only my destiny
果てしない闇の向こうに だれも知ることのない明日がある
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny
ありのままに進んで 今 感じているyou're in my heart
心減らす深い空はつづくけど 手探りで光あつめ
oh yes, I think it's only my destiny
新しい世界みつめて 1秒ごとに受けとめる
oh yes, I think it's only my destiny
果てしない闇の向こうに だれも知ることのない 終わらない明日をみつけ
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny
ありのままに進んで 今 抱きしめるyou're in my heart
you're in my heart
Romaji
Something's just not right
Nani wo motometeru no uso ni narete yuku kyou mo fake your eyes
Where did we go wrong?
Kotoba ja tarinai mono ni senaka wo muketa shunkan ni fade away
Seijaku kara sukuidashite yo
Fukai umi kooritsuku
Fuhai ni otosareru
Futari no shinjitsu ga kuruu
I think it's only my destiny
Atarashii sekai mitsumete ichibyou goto ni uketomeru
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny
Ugokidashita yoake wa hora terashidasu with all your heart
The start of century
Tashika na mono nakute hitori ja nakenai yowasa hate myself
Shinjiteru itami hikikae ni
Kono mune umetsukushite
Ima utsutteiru
Futari ga eranda michi kuru
I think it's only my destiny
Hateshinai yami no mukou ni dare mo shiru koto no nai ashita ga aru
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny
Ari no mama ni susunde ima kanjiteiru you're in my heart
Kokoro herasu fukai sora wa tsuzuku kedo tesaguri de hikari atsume
oh yes, I think it's only my destiny
Atarashii sekai mitsumete ichibyou goto ni uketomeru
oh yes, I think it's only my destiny
Hateshinai yami no mukou ni dare mo shiru koto no nai owaranai asu wo mitsuke
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny
Ari no mama ni susunde ima dakishimeru you're in my heart
you're in my heart
English Translation
Something's just not right
What am I searching for, when I am used to lies; even today I continue to fake your eyes
Where did we go wrong?
Things that cannot be simply expressed with words would fade away the moment I turn my back on them
Freed from silence
The deep sea freezes
Falling into depravity
The reality for both of us goes mad
I think it's only my destiny
Staring at the new world and taking on it second by second
Oh yeah, you're going nowhere, it's only destiny
Look, the break of dawn is illuminating with all your heart
The start of century
There is nothing certain and I hate myself for my weakness of being unable to cry alone
I turn back the pain of believing
And bury it within my heart
Now, what is projected
Is the path of the future both of us had chosen
I think it's only my destiny
Beyond the everlasting darkness is a tomorrow nobody knows
Oh yeah, you're going nowhere, it's only destiny
Now, as I go forward myself, I can feel that you're in my heart
Although disheartened by the continuous deep sky, I can grope and collect the light
Oh yes, I think it's only my destiny
Staring at the new world and taking on it second by second
Oh yes, I think it's only my destiny
Beyond the everlasting darkness I search for an endless tomorrow that nobody knows
Oh yeah, you're going nowhere, it's only destiny
Now, as I go forward myself, I embrace the fact that you're in my heart
You're in my heart
Terjemahan Indonesia (takdir)
Ada yang tidak beres
Apa yang aku cari, ketika aku terbiasa untuk berbohong; Bahkan sampai hari ini aku terus memalsukan matamu
Dimana letak kesalahan kita?
Hal-hal yang tidak bisa begitu saja diungkapkan dengan kata-kata akan memudar saat aku mengabaikan mereka
Terbebas dari diam
Laut yang dalam membeku
Jatuh kedalam kerusakan
Kenyataannya bagi kita berdua menjadi gila
aku pikir itu hanya takdirku
Menatap dunia baru dan mengambilnya detik demi detik
Oh ya, kamu tidak menuju ke mana-mana, itu hanya takdir
Lihat, fajar menyingsing dengan sepenuh hati
Awal abad ini
Tidak ada yang pasti dan aku membenci diri sendiri karena kelemahanku yang tidak dapat menangis sendirian
Aku kembali merasakan sakit karena percaya
Dan kukubur di dalam hatiku
Sekarang, apa yang diproyeksikan
Apakah jalan masa depan yang telah kita pilih
Aku pikir itu hanya takdirku
melebihi kegelapan yang kekal adalah besok yang tidak ada seorangpun yang tahu
Oh ya, kamu tidak menuju ke mana-mana, itu hanya takdir
Sekarang, saat aku melangkah maju, aku bisa merasakan bahwa kau ada di hatiku
Meski berkecil hati oleh langit yang dalam dan terus menerus, saya bisa meraba-raba dan mengumpulkan cahaya
Oh iya, Aku pikir itu hanya takdirku
Menatap dunia baru dan mengambilnya detik demi detik
Oh iya, Aku pikir itu hanya takdirku
melebihi kegelapan yang kekal, aku mencari esok yang tak berujung yang tak seorang pun tahu
Oh ya, kamu tidak menuju ke mana-mana, itu hanya takdir
Sekarang, saat aku melangkah maju, aku menerima kenyataan bahwa kau ada di hatiku
Kau di hatiku
English Translation from detectiveconanworld
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog
Terjemahan tidak 100% sempurna, jika ada kesalan mohon dikoreksi.
Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink atau sumber ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com
Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink atau sumber ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com
Terima Kasih