Earn Free Bitcoin

nano.RIPE – Snowdrop [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]

Lyrics : Kimiko
Music : Jun Sasaki

Kanji (スノードロップ)

堰を切ったノドから手が出るほど欲しくなったんだ
ぼくじゃない別のだれか
夢と希望 他になにが要ると思えた頃のぼくは今いずこへ

長いものに巻かれて失った道標
生と死の狭間にはスノードロップが咲き乱れる
何かの間違いで砕け散ってしまったなら..
せめてぼくの抜け殻に花束を添えて

こんなもんかな? こんなもんでしょう?
諦めだと思われたって構わないけど
ぼくらしくない ぼくらしくない だれにだって創れるもんに価値はない

痕になった傷口をなぞりながら 呼び覚ますんだ
ぼくの深く眠るなにか
そんなもんがあればとっくのとうに
カメレオンみたいにこの世界に染まってる

死んだように生きている? 生きたように死んでいる?
生と死の狭間にあるスノードロップはそうキレイだ
何かの手違いで器用になってしまったなら
だれかぼくのこめかみを思い切り撃ち抜いて

もういいだろう? もういいでしょう?
ガラス越しの出来事に興味なんかない
正しくても間違いでもぼくはぼくから離れられない

もういいから もういいから 慰めだって赦せるなら楽になれるけど
間違いじゃない 正しくもない 答えがわからないから赦せない

諦めるくらいなら最初からやらないよ
スノードロップの中でもう一度真っ白に染まれ

ぼくとぼくよ


Romaji (Sunōdoroppu)

seki o kitta nodo kara te ga deru hodo hoshikunattanda
boku janai betsu no dareka
yume to kibou hoka ni nani ga iru to omoeta koro no boku wa ima izuko e

nagai mono ni makarete ushinatta michishirube
sei to shi no hazama niwa sunoodoroppu ga sakimidareru
nanika no machigai de kudakechitteshimatta nara..
semete boku no nukegara ni hanataba o soete

konna mon kana? konna mon deshou?
akirame da to omowaretatte kamawanai kedo
bokurashikunai bokurashikunai dare ni datte tsukureru mon ni kachi wa nai

ato ni natta kizuguchi o nazorinagara yobisamasunda
boku no fukaku nemuru nanika
sonna mon ga areba tokku no tou ni
kamereon mitai ni kono sekai ni somatteru

shinda you ni ikiteiru? ikita you ni shindeiru?
sei to shi no hazama ni aru sunoodoroppu wa sou kirei da
nanika no techigai de kiyou ni natteshimatta nara
dareka boku no komekami o omoikiri uchinuite

mou ii darou? mou ii deshou?
garasugoshi no dekigoto ni kyoumi nanka nai
tadashikutemo machigai demo boku wa boku kara hanarerarenai

mou ii kara mou ii kara nagusame datte yuruseru nara raku ni nareru kedo
machigai janai tadashiku mo nai kotae ga wakaranai kara yurusenai

akirameru kurai nara saisho kara yaranai yo
sunoodoroppu no naka de mouichido masshiro ni somare

boku to boku yo


English Translation (Snowdrop)

I felt I wanted it so badly, my heart could reach out from my throat-
But it wasn't me, it was someone else.
I used to think that, "Hopes and dreams... what more could one need?" Where has that version of myself gone now?

Held at bay by an imitation, I lost my guiding light.
Upon the border of life and death, snowdrops bloom in force.
If due to some kind of mistake, I'm ever crushed to pieces,
At the very least, place those flowers around my empty shell.

Is this really all there is? Seems about right, don't you think?
I don't even care if everyone thinks I've given up.
This isn't like me... it's not like me at all - there's just no value in something anyone can make.

Tracing the scar left behind by that wound, I call out in vain,
For something sleeping deep inside me to awaken-
But if I really did have something like that,
Much like a chameleon, it would have long ago been dyed by this world.

Am I living as if I were dead? Or am I dead, only seemingly alive?
But those snowdrops at the border of life and death are so beautiful!
If by some great mistake, I somehow became competent,
I hope someone will put a bullet through my forehead.

Isn't this enough? It's enough already, right?
I have no interest in a life behind the glass.
No matter whether it's right or wrong, I can't be separated from myself.

Enough already! Enough already! If I could allow myself some consolation, things would at least get easier;
It's not like I'm wrong, or right for that matter- It's because I don't know the answer that I can't ever allow it!

If I'll just end up quitting anyway, I won't even bother to try.
So amidst those snowdrops, dye me white once more.

Me and myself.


Terjemahan Indonesia (Tetes Salju)

Aku menginginkannya mati-matian, tanganku tak bisa menekan tenggorokanku
Ini bukan aku, ini orang lain
Saat aku pikir, mimpi dan harapan mana yang lebih penting? Kemana aku harus pergi sekarang?

Selama aku terluka, aku kehilangan penunjuk arah
Antara hidup dan mati, tetesan salju muncul mekar
Jika aku salah, aku pasti sudah hancur
Setidaknya bersama dengan karangan bunga di cangkangku

Apa semuanya benar? Apa ini benar?
Aku tak peduli jika ada yang berpikir aku menyerah
Ini tak sepertiku, ini tak sepertiku, bahkan tak seorang pun bisa melakukannya

Sementara menelusuri luka yang menjadi tanda
Apa sesuatu yang tertidur dalam diriku terbangun?
Jika dulu aku melakukan hal tersebut
Seperti bunglon yang terwarnai dunia ini

Apa aku hidup jika aku mati? Atau aku mati seolah hidup?
Salju yang turun antara batas hidup dan mati begitu indah
Jika itu suatu kesalahan, aku akan menjadi mahir
Semoga seseorang menembak melalui keningku

Apa ini cukup? Ini sudah cukup, kan?
Aku tak tertarik hidup di balik kaca
Bahkan jika benar atau salah, aku tak bisa meninggalkan diriku

Ini sudah cukup, ini sudah cukup, jika aku biarkan diriku nyaman, aku akan terbiasa
Ini bukan salah atau benar, karena aku tak tahu jawaban yang mungkin

Jika aku sungguh menyerah, aku tak akan melakukannya sejak awal
Dalam tetes salju yang mewarnaiku putih murni sekali lagi

Aku dan diriku



English Translation from shokugekinosoma wikia
Terjamahan Indonesia oleh : furahasekai


Terima Kasih.
Previous
Next Post »