Earn Free Bitcoin

ALI PROJECT – Yuukyou Seishunka [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Takarano Arika
Music : Katakura Mikiya

Original/ Kanji Lyrics (勇侠青春謳)

行けどもけものみち  獅子よ虎よと吠え
茜射す空の  彼方にまほろば
幽囚の孤獨に  彷徨う青春は
弱さと怒りが姿無き敵ですか
父よ  未だ我は
己を知りがたし

先立つ兄らの
見えない背中を追えば
迷いの一夜に明星は誘う

死して終わらぬ
夢を焦がれども
確かな君こそ我が命

烈風の荒野で  蝶よ花よと生き
とこしえの春に 咲き添うまぼろし
混濁の純潔  この身は汚れても
心の錦を信じていてください
母よ  けして我は
涙を見せねども
足下の草に露は消えもせで

生まれた意義なら
やがて知る時が来よう
このいま  せめての義旗
血汐に浸し

ただ君を愛し
胸に刻んだ
刺青のような傷を抱いて

行けどもけものみち  獅子よ虎よと吠え
茜射す空の  彼方にまほろば
勇侠の士となり  戦う青春は
仄蒼きほどに愚かなものでしょうか
父よ  未だ我は
愛ひとつ護れず
仮始めのこの世の真はいづこ

烈風の荒野で  蝶よ花よと生き
とこしえの春に 舞い散るまぼろし
混濁の純潔  この身は汚れても
心の錦を信じていてください
母よ  いつか我を
授かりし誉れと

行けどもけものみち  獅子よ虎よと吠え
茜射す空の  彼方はまほろば
高潔の志のもと  戦う青春は
果敢なき時代(とき)ゆえ美しきものとあれ
父よ  いつか我は
己に打ち克たん
尊びのこの世の誠はそこに


Romaji (Yuukyou Seishunka)

Ikedo mo kemonomichi   shishi yo tora yo to hoe
Akane sasu sora no   kanata ni mahoroba
Yuushuu no kodoku ni   samayou seishun wa
Yowasa to ikari ga sugata naki teki desu ka
Chichi yo   mada ware wa
Onore o shirigatashi

Sakidatsu anira no
Mienai senaka o oeba
Mayoi no hitoyo ni myoujou wa izanau

Shishite owaranu
Yume o kogaredo mo
Tashika na kimi koso waga inochi

Reppuu no kouya de   chou yo hana yo to iki
Tokoshie no haru ni   sakisou maboroshi
Kondaku no junketsu   kono mi wa yogorete mo
Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai
Haha yo   keshite ware wa
Namida o misenedo mo
Ashimoto no kusa ni tsuyu wa kiemosede

Umareta igi nara
Yagate shiru toki ga koyou
Kono ima   semete no giki
Chishio ni hitashi

Tada kimi o aishi
Mune ni kizanda
Shisei no you na kizu o daite

Ikedo mo kemonomichi   shishi yo tora yo to hoe
Akane sasu sora no   kanata ni mahoroba
Yuukyou no shi to nari   tatakau seishun wa
Honoaoki hodo ni oroka na mono deshou ka
Chichi yo   mada ware wa
Ai hitotsu mamorezu
Karisome no kono yo no makoto wa izuko

Reppuu no kouya de   chou yo hana yo to iki
Tokoshie no haru ni   maichiru maboroshi
Kondaku no junketsu   kono mi wa yogorete mo
Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai
Haha yo   itsuka ware o
Sazukarishi homare to

Ikedo mo kemonomichi   shishi yo tora yo to hoe
Akane sasu sora no   kanata wa mahoroba
Kouketsu no shi no moto   tatakau seishun wa
Hakanaki toki yue utsukushiki mono to are
Chichi yo   itsuka ware wa
Onore ni uchikatan
Tattobi no kono yo no makoto wa soko ni


English Translation (Chivalrous Youth Song)

Even if you go down the animal trail, roar bravely like lions and tigers
A splendid place at the yonder of the glowing sky
For the youth who wanders in the loneliness of imprisonment
Are weakness and ire your formless foes?
Oh father, I still
Hardly know myself

If I pursue the invisible backs
Of my elder brothers who go before me
On the one night when I’m lost, the morning star lures me

Even if I yearn for a dream
That doesn’t end after I die
The definite you are indeed my life

In the wilderness of gales, live indulgently like butterflies and flowers
An illusion that blooms along with the eternal spring
Even if my body is soiled by the turbid purity
Please believe in my heart’s brocade
Oh mother, I shall never
Show my tears
Yet the dew on the grass at my feet won’t disappear

If it’s about the significance of having been born
The time when I know it shall come before long
Currently, the flag of righteousness that I have at least
Is drenched in blood

I merely love you
Embracing a tattoo-like wound
That’s carved in my chest

Even if you go down the animal trail, roar bravely like lions and tigers
A splendid place at the yonder of the glowing sky
Is the youth who becomes a heroic warrior and fights
Someone so stupid that it’s almost pallid?
Oh father, I still
Cannot protect a single thing that I love
Where is the truth of this world of transience?

In the wilderness of gales, live indulgently like butterflies and flowers
An illusion that scatters in the eternal spring
Even if my body is soiled by the turbid purity
Please believe in my heart’s brocade
Oh mother, someday I shall
Be awarded with honor

Even if you go down the animal trail, roar bravely like lions and tigers
The yonder of the glowing sky is a splendid place
The youth who fights based on noble intentions
Is a beautiful thing due to the fleeting era
Oh father, someday I would
Overcome myself
The sincerity of this world of values is over there


Terjemahan Indonesia (Lagu Pemuda yang Kuat)

Bahkan jika kau menyusuri jejak binatang, mengaum dengan berani seperti singa dan harimau
Tempat yang bagus di langit yang bersinar
Bagi pemuda yang mengembara dalam kesepian penjara
Apakah kelemahan dan kemarahan musuh tak berbentukmu ?
Oh, ayah, saya masih
Hampir tidak tahu diri sendri

Jika aku mengejar punggung yang tak terlihat
Dari kakak laki-lakiku yang pergi sebelumku
Pada suatu malam ketika aku tersesat, bintang pagi memikatku

Bahkan jika aku merindukan mimpi
Itu tidak berakhir setelah aku mati
Yang pasti kamu memang hidupku

Di padang belantara berbadai, hidup denagan sabar seperti kupu-kupu dan bunga
Sebuah ilusi yang mekar bersama dengan musim semi abadi
Bahkan jika tubuhku kotor oleh kemurnian yang keruh
Tolong percaya pada kain brokat hatiku
Oh ibu, aku tidak akan pernah
menunjukan air mataku
Namun embun diatas rumput di kakiku tidak akan hilang

Jika ini tentang pentingnya dilahirkan
Saat ketika Aku tahu itu akan terjadi tidak lama lagi
Saat ini, bendera kebenaran yang setidaknya aku punya
basah kuyup dalam darah

Aku hanya mencintaimu
Merangkul luka mirip tato
Itu diukir di dadaku

Bahkan jika kau menyusuri jejak binatang, mengaum dengan berani seperti singa dan harimau
Tempat yang bagus di langit yang bersinar
Apakah pemuda yang menjadi pahlawan dan pertarungan
Seseorang yang begitu bodoh sehingga hampir pucat?
Oh, ayah, aku masih
Tidak bisa melindungi satu hal pun yang kucintai
Dimana kebenaran dunia fana ini?

Di padang belantara berbadai, hidup dengan sabar seperti kupu-kupu dan bunga
Ilusi yang menyebar di musim semi abadi
Bahkan jika tubuhku kotor oleh kemurnian yang keruh
Tolong percaya pada kain brokat hatiku
Oh ibu, suatu hari nanti aku akan
Dianugerahi dengan hormat

Bahkan jika kau menyusuri jejak binatang, mengaum dengan berani seperti singa dan harimau
Langit yang bersinar adalah tempat yang indah
Pemuda yang berkelahi berdasarkan niat mulia
Merupakan hal yang indah karena era yang berlalu
Oh, ayah, suatu hari nanti aku akan
menguasai diriku sendiri
Ketulusan dari dunia dari nilai ini ada di sana



English Translation By atashi
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog

Terjemahan masih tidak seratus 100% sempurna. Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com


Terima Kasih
Previous
Next Post »