Earn Free Bitcoin

SCREEN mode – ROUGH DIAMONDS [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Matsui Youhei
Music : Oota Masatomo

Kanji (Rough Diamonds)

思い描いてるイメージより遥か向こう側へ
創りあげていく真実はまだ遠く…果てない旅路

互いのプライドを研ぎ澄ませようぜ
言葉なんて飾りは開(はだ)けさせりゃいい
打つかり合い、磨かれていく Rolling Stone

出逢いはSHOCK WAVE! SHOCK WAVE!
まだ知らない世界へ歩き始めた、無謀な挑戦者さ
手にした刃(やいば)で明日を切り拓けばいいんだろ?
誰かのものじゃない…自分だけのSTORY
'Cause we're still ROUGH DIAMONDS on the road!

何を成し遂げる為に此処にいるか…止まない問いに
誰かの真似じゃ無い答に至るまで彷徨うVagabond

失うことなんて恐れないでいいや
届かないって決めてちゃ一生得らんないVibes
その瞳、輝いている Rolling Stone

何度もSHOCK WAVE! SHOCK WAVE!
もっと高い場所の景色を求め、俺たちは行くんだ
心で燃えてる炎照らし出してるんだろ?
誰かのものじゃない…自分だけのSPECIALを

祈る為握っているまんまじゃ、掴めるモノ一切無い
その両手の存在価値を決められるのは魂だけだろ

出逢いはSHOCK WAVE! SHOCK WAVE!
まだ知らない世界へ歩き始めた、無謀な挑戦者さ
手にした刃(やいば)で明日を切り拓いていこう
誰かのものじゃない…自分だけのSTORY
'Cause we're still ROUGH DIAMONDS on the road!


Romaji (Rough Diamonds)

omoiegaiteru imeeji yori haruka mukougawa e
tsukuriageteiku shinjitsu wa mada tooku... hate nai tabiji

tagai no puraido o togisumaseyou ze
kotoba nante kazari wa hadakesaserya ii
butsukariai, migakareteiku Rolling Stone

deai wa SHOCK WAVE! SHOCK WAVE!
mada shiranai sekai e arukihajimeta, mubou na chousensha sa
te ni shita yaiba de ashita o kirihirakeba iindaro?
dareka no mono janai... jibun dake no STORY
'Cause we're still ROUGH DIAMONDS on the road!

nani o nashitogeru tame ni koko ni iru ka... yamanai toi ni
dareka no mane janai kotae ni itaru made samayou Vagabond

ushinau koto nante osorenaide ii ya
todokanai tte kimetecha isshou erannai Vibes
sono hitomi, kagayaiteiru Rolling Stone

nandomo SHOCK WAVE! SHOCK WAVE!
motto takai basho no keshiki o motome, oretachi wa ikunda
kokoro de moeteru honoo terashidashiterundaro?
dareka no mono janai... jibun dake no SPECIAL o

inoru tame nigitteiru manma ja, tsukameru mono issai nai
sono ryoute no sonzai kachi o kimerareru nowa tamashii dake daro

deai wa SHOCK WAVE! SHOCK WAVE!
mada shiranai sekai e arukihajimeta, mubou na chousensha sa
te ni shita yai ba de ashita o kiri hiraiteikou
dareka no mono ja nai... jibun dake no STORY
'Cause we're still ROUGH DIAMONDS on the road!


English Translation (Rough Diamonds)

We're building an image so far beyond what we'd initially imagined;
The truth is still so far off... an endless journey!

So let's sharpen one another's pride!
Words are nothing more than decoration - all we have to do is lay them bare!
Colliding and refining one another, we're rolling stones!

Our meeting is a shockwave! A shockwave!
We're reckless challengers, walking toward a world we've yet to see!
Having taken these blades in hand, all that's left is to cut on through tomorrow,
Creating a story that belongs to us alone... and no one else!
'Cause we are still ROUGH DIAMONDS on the road!

What have we come here to accomplish? Facing that endless question,
We're wandering vagabonds... until we find an answer that doesn't mimic someone else's!

You don't have to worry about losing anything -
Once you've decided you can't reach it, you'll never attain those vibes!
With those shining eyes, you're a rolling stone!

Again and again, we make a shockwave! A shockwave!
Seeking the scenery of an even higher place, we'll go forth!
We're illuminated by the flames burning in our hearts,
Creating something special that belongs to us alone... and no one else!

Holding your hands as if in prayer won't allow you to grasp a single thing!
Only your soul can determine the inherent value of those two hands!

Our meeting is a shockwave! A shockwave!
We're reckless challengers, walking toward a world we've yet to see!
Having taken these blades in hand, let's cut on through tomorrow,
Creating a story that belongs to us alone... and no one else!
'Cause we are still ROUGH DIAMONDS on the road!


Terjemahan Indonesia (Intan yang belum diasah)

Kita membayangkan gambar sampai ke seberang sana
Kebenaran masihlah jauh… perjalanan tiada akhir

Mari kita mempertajam kebanggaan masing-masing
Cukup kita buka dengan kata-kata tanpa hiasan
Memukul dan meredam satu sama lain, untuk memoles batu yang bergulir

Pertemuan kita sebuah gelombang kejut! Gelombang kejut!
Kita adalah penantang nekat, berjalan ke dunia yang masih belum kita lihat
Akankah semua menjadi lebih baik saat membuka hari esok dengan pisau di tangan?
Bukan oleh orang lain… buatlah ceritamu sendiri
Karena kita masih intan yang belum diasah di jalanan!

Apa kita ada di sini untuk mencapai? Ini bukan pertanyaan
Kita seperti gelandangan yang berkeliaran sampai menemukan jawaban sesungguhnya dari seseorang

Kau tak perlu takut kehilangan sesuatu
Sekali kau memutuskan untuk tak meraihnya, kau tak akan dapatkan perasaan itu
Dengan mata yang bersinar itu, kau adalah batu yang bergulir

Berkali-kali gelombang kejut! Gelombang kejut!
Memutuskan memandang dari tempat yang lebih tinggi, kita akan bisa pergi
Akankah kau menyangkal api yang menyala di hatimu?
Bukan oleh orang lain… khusus untuk dirimu sendiri

Pegang tanganmu seraya berdoa bila kau tak bisa menggenggam apa-apa
Hanya jiwamu yang bisa menentukan nilai keberadaan tangan itu

Pertemuan kita sebuah gelombang kejut! Gelombang kejut!
Kita adalah penantang nekat, berjalan ke dunia yang masih belum kita lihat
Mari kita membuka hari esok dengan pisau di tangan kita
Bukan oleh orang lain… buatlah ceritamu sendiri
Karena kita masih intan yang belum diasah di jalanan!



English Translation from shokugekinosoma wikia
Terjamahan Indonesia oleh : furahasekai


Terima Kasih.

Previous
Next Post »