Earn Free Bitcoin

Rina Aiuchi - Koi wa Thrill, Shock, Suspense [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Rina Aiuchi
Music : Aika Oono

Original/ Kanji (恋はスリル、ショック、サスペンス) 

恋はスリル、ショック、サスペンス
見えない力便りに...
心の扉閉ざさずに
強く… 強く…

私が感じていた刺を君にも同じように
与えていたのかもしれなかった
何に心を痛めて何に怯えていたのか気にも止めず
縺れてく二人の真実に向き合うのが恐かった

This love is thrill, shock, suspense
迷いを青い風に散らそうとしても
抱えきれずにいたよ
この小さな胸には
心の扉閉ざさずに
次へと進む新たな不安と迷いを
抱えてしまいそうになっても

柔らかすぎる愛に抱かれていたよ
きっと失くして気がついたよ
小さな温もり今になってね
君の想いの深さが見えそうで
間違っていないものや真直ぐなものを
いつも見せていてくれたんだね

This love is thrill, shock, suspense
二人共に過ごした時間を
もう無駄な日々だったなんて
傷になんかしないよ
見つけたよ あの日の答え
君と刻まれた記憶たちは
心のどこかで静かに息づいていくよ

-looking for exit to escape-
君はとっくに見えていたんだね
壊れやすくて守るものなんてないと
諦めてただけだったと…

This love is thrill, shock, suspense
君から私から全てからも
逃げて辿り着いてたのは
どこでもない所だった
もう逃げ道はいらないよ
たとえ涙を流したとしても
私も何も壊れないと知ったから


Romaji (Koi wa Suriru, Shokku, Sasupensu)

Koi wa thrill, shock, suspense 
Mienai chikara tayori ni...
Kokoro no tobira tozasazu ni 
Tsuyoku... tsuyoku...

Watashi ga kanjite ita toge wo kimi ni no onaji you ni 
Ataete ita no kamo shirenakatta
Nani ni kokoro wo itamete nani ni obiete ita no ka ki ni mo tomezu
Motsureteku futari no shinjitsu ni mukiau no ga kowakatta

This love is thrill, shock, suspense
Mayoi wo aoi kaze ni chirasou to shite mo
Kakae kirezu ni ita yo 
Kono chiisa na mune ni wa
Kokoro no tobira tozasazu ni
Tsugi he to susumu arata na fuan to mayoi wo 
Kakaete shimai sou ni natte mo

Yawara ka sugiru ai ni dakarete ita yo 
Kitto nakushite ki ga tsuita yo 
Chiisa na nukumori ima ni natte ne 
Kimi no omoi no fukasa ga miesou de
Machigatte inai mono ya massugu na mono wo
Itsumo misete ite kureta nda ne

This love is thrill, shock, suspense
Futari tomo ni sugoshita jikan wo 
Mou muda na hibi datta nante
Kizu ni nanka shinai yo
Mitsuketa yo ano hi no kotae
Kimi to no kizamareta kioku tachi wa 
Kokoro no doko ka de shizuka ni ikidzuite iku yo

-looking for exit to escape-
Kimi wa tokku ni miete ita nda ne
Koware yasukute mamoru mono nante nai to 
Akirameteta dake datta to...

This love is thrill, shock, suspense
Kimi kara watashi kara subete kara mo 
Nigete tadori tsuiteta no wa
Doko demo nai tokoro datta 
Mou nige michi wa iranai yo
Tatoe namida wo nagashita to shite mo 
Watashi mo nani mo kowarenai to shitta kara


English Translation (Love is Thrill, Shock, Suspense)

Love is a thrill, shock, and suspense 
Relying on unseen forces...
Powerfully without locking up the heart's door... 
Powerfully...

Maybe I was giving you pain 
Similar to what I've felt 
Without thinking about what gave me pain,what I feared 
I feared facing the complicated truth

This love is thrill, shock, suspense
Even if I try to scatter doubt in the blue winds
I was unable to carry the burden with 
This small chest
Without locking up the heart's door
Even if I must carry more anxiety and doubt 
As I continue on

Perhaps I was being carried by a soft love
I noticed when I lost the small warmth
Now I begin to see 
The depth of your feelings
The correct things, straight things
You've shown those to me

This love is thrill, shock, suspense
The time that both of us overlooked 
Was useless
I won't make them into scars
I've finally found the answer 
Memories with you will continue to live 
Quietly inside me

-looking for exit to escape-
You've already seen it
Just giving up, 
There's nothing fragile to protect...

This love is thrill, shock, suspense
Running away from you and myself, 
Where I got to was nowhere, 
I won't need ways to escape anymore
Because I found out 
No matter how much tears are shed, 
Nothing will collapse


Terjemahan Indonesia (Cinta adalah getaran hati, kejutan, dan ketegangan)

Cinta adalah getaran hati, kejutan, dan ketegangan
Mengandalkan kekuatan yang tak terlihat ...
Dengan kuat tanpa mengunci pintu hati...
Dengan kuat ...

Mungkin aku membuatmu sakit
Mirip dengan apa yang aku rasakan
Tanpa memikirkan apa yang memberi aku rasa sakit, apa yang aku takutkan
Saya takut menghadapi kebenaran yang rumit

Cinta ini adalah getaran hati, kejutan, dan ketegangan
Bahkan jika aku mencoba untuk menyebarkan keraguan pada angin biru
aku tidak dapat menanggung beban itu denagan
dada kecil ini
Tanpa mengunci pintu hati
Bahkan jika aku harus membawa lebih banyak kecemasan dan keraguan
selama aku melanjutkannya

Mungkin aku dibawa oleh cinta yang lembut
aku perhatikan saat aku kehilangan kehangatan kecil itu
Sekarang aku mulai melihat
Kedalaman perasaanmu
Hal yang benar, hal yang lurus
kau telah menunjukkannya kepadaku

Cinta ini adalah getaran hati, kejutan, dan ketegangan
Waktu yang kita lupakan
Tidaklah berguna
Aku tidak akan membuat mereka menjadi bekas luka
Akhirnya aku menemukan jawabannya
Kenangan denganmu akan terus hidup
Diam-diam di dalam diriku

- mencari jalan keluar untuk melarikan diri-
Kamu sudah melihatnya
Menyerah saja,
Tidak ada yang rapuh untuk dilindungi...

Cinta ini adalah getaran hati, kejutan, dan ketegangan
Melarikan diri darimu dan diriku sendri,
Dimanapun aku tidak punya tempat,
Aku tidak butuh jalan untuk melarikan diri lagi
Karena aku tahu
Tidak peduli berapa banyak air mata yang ditumpahkan,
Tidak ada yang akan hancur.




English Translation from detectiveconanworld
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog

Terjemahan tidak 100% sempurna, jika ada kesalan mohon dikoreksi.

Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink atau sumber ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com


Terima Kasih

Previous
Next Post »