Lyrics : Tamai Kenji, Tanaka Hidenori, Yumeiro Echo
Music : Hayashi Natsumi
Original / Kanji (Mirror)
月明かり流れ込んで 影を並べた
鏡に映る世界は モノクロ
寄り添う心と心 重ねた記憶
リンクするキズナと傷が強さをくれた
キミの為に何が出来る?
私がここにいる理由
確かなことは一つ 結んだ約束
曇りのない眼差しを 遮るものは何もないから
近くにいるよ いつも 私にだけ届く声
鏡を覗き込んだ キミの微笑む顔が見たいよ
ただ それだけでいい
互いが抱えた不安 打ち明けた夜
自分のことのように頷き合ったね
たとえキミが疑っても
私が信じているから
ずっとこれからも”キミの代わりはいない”と
言葉にできなくても その横顔で伝わるから
一人じゃないよ ずっと 胸の奥に響く声
向かい合わせた素顔 今 キミの頬に手を伸ばすよ
迷い拭ってあげたい
輝きも涙も まっすぐ映すから
ふたりはいつだって ひとつになれる
曇りのない眼差しを 遮るものは何もないから
近くにいるよ いつも 私にだけ届く声
鏡を覗き込んだ キミの微笑む籠がみたいよ
ただ それだけでいい
キミがいるだけでいい
Romaji (Mirror)
Tsukiakari nagarekonde kage o narabeta
Kagami ni utsuru sekai wa MONOKURO
Yorisou kokoro to kokoro kasaneta kioku
RINKU suru kizuna to kizu ga tsuyosa o kureta
Kimi no tame ni nani ga dekiru?
Watashi ga koko ni iru riyuu
Tashika na koto wa hitotsu musunda yakusoku
Kumori no nai manazashi o saegiru mono wa nani mo nai kara
Chikaku ni iru yo itsumo watashi ni dake todoku koe
Kagami o nozokikonda kimi no hohoemu kao ga mitai yo
Tada sore dakede ii
Tagai ga kakaeta fuan uchiaketa yoru
Jibun no koto no you ni unazukiatta ne
Tatoe kimi ga utagatte mo
Watashi ga shinjiteiru kara
Zutto kore kara mo "Kimi no kawari wa inai" to
Kotoba ni dekinakute mo sono yokogao de tsutawaru kara
Hitori ja nai yo zutto mune no oku ni hibiku koe
Mukai awaseta sugao ima kimi no hoho ni te o nobasu yo
Mayoi nugutte agetai
Kagayaki mo namida mo massugu utsusu kara
Futari wa itsudatte hitotsu ni nareru
Kumori no nai manazashi o saegiru mono wa nani mo nai kara
Chikaku ni iru yo itsumo watashi ni dake todoku koe
Kagami o nozokikonda kimi no hohoemu kao ga mitai yo
Tada sore dakede ii
Kimi ga iru dakede ii
English Translation (Mirror)
The moonlit flows within the shadow
The world reflected in the mirror is monochrome
As our hearts become closer, our memories become one
Our ties and wounds has linked, granting us more strength
"What could I do for your sake?"
That's the reason I'm here
One thing I am certain is this tied up promise
Because there's nothing cloudy blocks our views
I'll stay near you, listening the voice only I can hear
I wan to see your laughing face peeped in the mirror
I'm fine with just that
The anxiety we laden together and the night confided
That suites my very self
Even if everybody doubts you
I'll stay trusting you
From now on and forever, "there's no substitute of you"
Even if I can't use words, I'll convey it with that face
"You'll never be alone" a voice resounds deep in my heart
As we are facing each other, now I'll stretch my hand and reach your cheeks
Wipe off everything lost
Because the brilliance and your tears straightly reflected
The two of us will forevermore stay as one
Because there's nothing cloudy blocks our views
I'll stay near you, listening the voice only I can hear
I wan to see your laughing face peeped in the mirror
I'm fine with just that
I'm fine with just staying with you
Terjemahan Indonesia (Cermin)
Cahaya bulan mengalir masuk berdampingan dengan bayangan
Dunia yang terpantul di dalam cermin adalah satu warna
Hati dan hati yang saling berdekatan, kenangan yang saling berpadu
Ikatan dan luka yang terjalin memberikan kekuatan
Apakah yang aku lakukan demi dirimu?
Alasan dari untuk aku berada di sini
Satu hal yang pasti adalah janji yang telah terikat
Karena tidak ada satupun penghalangan pandangan tanpa kekeruhan
Berada di dekat, suara yang selalu sampai padaku seorang
Melihat ke dalam cermin, aku ingin melihat wajahmu yang tersenyum
Sudah cukup hanya dengan itu saja
Malam ketika membuka kekhawatiran yang masing-masing kita bawa
Saling mengangguk satu sama lain seperti layaknya hal mengenai diri sendiri
Walaupun misalnya saja kau ragu
Aku akan percaya
Selalu mulai dari sekarangpun "Penggantimu itu tidak akan ada"
Walaupun tidak dapat diungkapkan dengan kata-kata, mereka akan dapat tersampaikan dengan raut wajah itu
"Tidak seorang diri", selalu suara itu yang menggema di dada ini
Wajah yang jujur tanpa hiasan berhadapan, sekarang tangan ini terulur menjangkau pipimu
Aku ingin menghapus keraguan untukmu
Kilauan juga air mata karena mereka dapat ditangkap langsung apa adanya
Kita berdua sampai kapanpun itu dapat menjadi satu
Karena tidak ada satupun penghalangan pandangan tanpa kekeruhan
Berada di dekat, suara yang selalu sampai padaku seorang
Melihat ke dalam cermin, aku ingin melihat wajahmu yang tersenyum
Sudah cukup hanya dengan itu saja
Sudah cukup hanya dengan kau ada
English Translation from mahouka-koukou-no-rettousei.wikia
Terjamahan Indonesia oleh : lirikterjemahan
Terima Kasih.