Earn Free Bitcoin

kalafina - Manten [ Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Kajiura Yuki
Music :  Kajiura Yuki
Original/ kanji Lyrics (満天)

静かに瞬く
星たちの散り逝く空
届かぬ祈りが
天と地を満たしてた

細い枝に光るのは
咲き忘れた未来
まだ名残惜しそうに
蕾を落とした

ほら、もう時は満ちて
実る黄金の果実
その手で摘み取るだけで
世界は終わるから

穢れぬものとして
降る雪の白さは
温もりを知れば
消えてしまうの
奇麗な夢だけが
貴方を切り裂いた
冷たい瞳の
優しさと真実

激しく瞬く星たちは
天に背いて
仇なす祈りが
この空を墜とすまで

私を弔う為の
花束はいらない
心が潰えぬうちに
願いを叶えて

見届けてみたい
人の望みが
燦々と光に
満ちる時を

翼を欲しがって
誰もが泣いていた
命が奏でる
満天のコーラス

焼け焦げた願いが
空を抉じ開ける頃に
懐かしい故郷は
きっと花の盛りでしょう

激しく瞬く
星たちの夢の跡

安らぎのあると人の言う
最果てまで
月影優しく
行く路を教えてよ

静かに瞬く星たちの
祈りの空
貴方の叫びで
この夢が終わるまで 


Romaji (Manten)

Shizuka ni matataku
Hoshitachi no chiriyuku sora
Todokanu inori ga
Ten to chi wo mitashiteta

Hosoi eda ni hikaru no wa
Sakiwasureta mirai
Mada nagorioshisou ni 
Tsubomi wo otoshita

Hora, mou toki wa michite
Minoru kin no kajitsu
Sono te de tsumitoru dake de
Sekai wa owaru kara

Kegarenu mono to shite 
Furu yuki no shirosa wa
Nukumori wo shireba
Kiete shimau no
Kirei na yume dake ga 
Anata wo kirisaita
Tsumetai hitomi no 
Yasashisa to shinjitsu

Hageshiku matataku hoshitachi wa 
Ten ni somuite
Adanasu inori ga
Kono sora wo otosu made

Watashi wo tomurau tame no
Hanataba wa iranai
Kokoro ga tsuienu uchi ni
Negai wo kanaete

Mitodokete mitai
Hito no nozomi ga
Sansan to hikari ni 
Michiru toki wo

Tsubasa wo hoshigatte 
Dare mo ga naiteita
Inochi ga kanaderu
Manten no KOORASU

Yakekogeta negai ga
Sora wo kojiakeru koro ni
Natsukashii kokyou wa
Kitto hana no sakari deshou

Hageshiku matataku 
Hoshitachi no yume no ato

Yasuragi no aru to hito no iu
Saihate made
Tsukikage yasashiku
Yuku michi wo oshiete yo

Shizuka ni matataku hoshitachi no
Inori no sora
Anata no sakebi de
Kono yume ga owaru made


English Translation (The Whole Sky)

The stars that twinkle quietly
are scattered in the sky
Prayers that never reach it
filled the heavens and earth

What shines on the delicate branch
is the future that forgot to bloom
While still regretful about it, it shed its buds

Because, look, time is already up
and the golden fruit is ripe
Just by picking it with your hands
The world will end

The whiteness of the snow falling as something that can’t be tainted
will vanish once it learns of warmth
A beautiful dream was the only thing that tore you apart
Kindness and the truth are there in your cold eyes

Until the madly twinkling stars turn against the heavens
and the vengeful prayers
bring down this sky–

I don’t need a bouquet of flowers
to mourn me
Just grant my wish while my heart isn’t crushed

I want to see for myself
the moment when people’s wishes
are filled with brilliant light

Everyone cried for wings
Life plays
the chorus filling the whole sky

When my charred wish
pries open the sky
My missed hometown
will surely be blooming with flowers, right?

The traces of a dream of the madly twinkling stars–

People say peace exists
until the very end
So may the moonlight shine tenderly
and tell me the way to get there

The stars twinkle quietly
in the sky of prayers
Until my dream ends
with your cry


Terjemahan Indonesia (Langit Luas)

Dalam sepi, bintang gemintang bertaburan 
dan berkelap-kelip di langit
Harapan yang tak tersampaikan
telah memenuhi surga dan bumi

Yang bersinar di batang kering itu adalah
masa depan yang lupa bersemi
dan masih menyesal 
telah menggugurkan kuncupnya

Lihatlah, sudah tiba waktunya
buah emas itu telah matang
Hanya dengan memetiknya dengan tanganmu
Dunia akan berakhir

Putihnya salju yang berguguran
sebagai sesuatu yang tak mengenal noda
Semakin ia terjamah oleh kehangatan,
ia akan semakin melebur sirna
Mimpi indahlah yang akan 
menghancurkanmu hingga berkeping-keping
Di balik tatapan mata yang dingin
tersembunyi kasih sayang dan kenyataan

Bintang gemintang yang berkelip dengan terangnya
akan terus menentang sang surga
Hingga doa yang penuh dengan dendam
menjatuhkan langit ini

Aku tak perlu rangkaian bunga
atas dukacita kepergianku
Kabulkan sajalah harapanku
selagi hatiku masih belum sirna

Kuingin melihatnya sendiri
Saat-saat ketika harapan manusia
terpenuhi dengan
cahaya yang begitu terang

Mendambakan sepasang sayap
Semua orang menangis
Kehidupan tengah mengalunkan irama
Paduan suara yang memenuhi langit luas ini 

Ketika harapan yang hangus terbakar
melubangi angkasa
Kampung halaman yang kurindukan
pasti sedang dikunjungi oleh musim bunga bersemi

Bayang-bayang impian bintang gemintang
yang berkelap kelip dengan terangnya

Orang berkata, bahwa tempat yang damai itu ada
Wahai cahaya rembulan,
tuntunlah jalanku hingga menuju ke sana
hingga mencapai ujung yang terjauh

Dalam sepi, bintang gemintang terus berkelap-kelip
di atas langit harapan
Hingga mimpi ini berakhir
dengan teriakanmu



English Translation from atashi
Terjamahan Indonesia oleh : dreamslandlyrics

Terima Kasih.
Previous
Next Post »