Earn Free Bitcoin

LiSA - Oath Sign [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Watanabe Sho
Music : Watanabe Sho

Kanji/ Original

繰り返す世界 何度手を伸ばしたら 
儚い涙は黒い心溶かすの? 

芽生え出した思いが胸に響いたなら 
君の隣でずっと変わらず護るだろう 

堕ちた希望を拾って明日に繋いでゆけば 
絡まった歪な願いだってほどける 

光をかざして躊躇いを消した 
あげたかったのは未来で 
泣いてる夜抱いたまま嘆きを叫んで 

踏み入れた足を遠くの理想が 
そっと癒してゆく 
確かな絆を強く握り進もうどこまでも 
穢れきった奇跡を背に 

創られた想い触れればなによりも 
温かくて現実が霞み始める 

狂い出した世界に問いかけ続けても 
答えなんて出ないってもう君は知っていたの? 

泣いて滲んだ願いは決して揺るぎはしなくて 
ただそっと痛みを終わりなく与える 

哀しみを知って喜びを知った 
弱さは君を変えて 
立ち止まった時 剥がれすべてを壊した 

届くはずのない言葉を託して 
見えた瞳は 
何を感じて遠ざけるの? 
心隠すように 

今ここにいる意味 
教えてくれたなら 
強くいられる 変わらずいつも 

光をかざして躊躇いを消した 
あげたかったのは未来で 
泣いてる夜抱いたまま嘆きを叫んで 

踏み入れた足を遠くの理想が 
そっと癒してゆく 
確かな絆を強く握り進もうどこまでも 

迷いなんて目を開いて 
振り払って手を伸ばそう 
穢れきった奇跡を背に


Romaji

Kurikaesu sekai   nando te o nobashitara
Hakanai namida wa kuroi kokoro tokasu no?

Mebaedashita omoi ga mune ni hibiita nara
Kimi no tonari de zutto kawarazu mamoru darou

Ochita kibou hirotte asu ni tsunaide yukeba
Karamatta ibitsu na negai datte hodokeru

Hikari o kazashite tamerai o keshita
Agetakatta no wa mirai de
Naiteru yoru daita mama nageki o sakende

Fumiireta ashi o tooku risou ga
Sotto iyashite yuku
Tashika na kizuna o tsuyoku nigiri susumou doko made mo
Kegarekitta kiseki o se ni

Tsukurareta omoi furereba nani yori mo
Atatakakute genjitsu ga kasumihajimeru

Kuruidashita sekai ni toikaketsuzukete mo
Kotae nante denai tte mou kimi wa shitte ita no?

Naite nijinda negai wa kesshite yurugi wa shinakute
Tada sotto itami o owarinaku ataeru

Kanashimi o shitte yorokobi o shitta
Yowasa wa kimi o kaete
Tachidomatta toki   hagare subete o kowashita

Todoku hazu no nai kotoba o takushite
Mieta hitomi wa
Nani o kanjite toozakeru no?
Kokoro kakusu you ni

Ima koko ni iru imi
Oshiete kureta nara
Tsuyoku irareru   kawarazu itsumo

Hikari o kazashite tamerai o keshita
Agetakatta no wa mirai de
Naiteru yoru daita mama nageki o sakende

Fumiireta ashi o tooku risou ga
Sotto iyashite yuku
Tashika na kizuna o tsuyoku nigiri susumou doko made mo

Mayoi nante me o hiraite
Furiharatte te o nobasou
Kegarekitta kiseki o se ni


English Translation

In a world that repeats itself, how many time do I need to reach out
to have my fleeting tears melt your black heart?

If my budding feelings resonate in my chest
Then I’ll protect you forever, as always, by your side

If I can pick up the fallen hope and join it to tomorrow
Even the entangled, twisted wish will unravel

I held light up high and wiped my hesitation away
What I wanted to give you is in the future
On nights when you weep, cry out your grief while I hold you

Distant ideals will gently heal
my feet that stepped into them
Tightly gripping onto our definite bond, I’ll advance endlessly
Bearing sullied miracles on my back

If I can be in touch with my artificial feelings, they’ll feel warmer
than anything and the reality will start to blur

Even if I kept asking the world that has gone mad
Did you already know that ‘no answer will come forth?’

My tear-stained wish won’t ever waver
It just quietly grants me pain ceaselessly

I learned of sorrow, I learned of joy
Your weaknesses will change you
When you came to a standstill, you stripped them off and destroyed everything

Trusting in words that I don’t expect to reach you
I could see your eyes
What do they feel and stay far away from?
As if hiding your heart

If you would tell me
the meaning why I’m here now
Then I can be strong and the same as always

I held light up high and wiped my hesitation away
What I wanted to give you is in the future
On nights when you weep, cry out your grief while I hold you

Distant ideals will gently heal
my feet that stepped into them
Tightly gripping onto our definite bond, I’ll advance endlessly

I’ll open my eyes in my confusion
and shake it off, reaching out my hand
Bearing sullied miracles on my back


Terjemahan Indonesia (tanda sumpah)

Dalam dunia yang terus berulang ini, jika aku dapat meraih tangan itu beberapa kali
Akankah air mata sekilasku meluluhkan hati hitammu?

Jika perasaan ini bergema dihatiku
Aku yakin aku dapat terus disampingmu untuk melindungi tanpa ada perubahan

Jika aku memungut harapan yang terjatuh ini dan menghubungkannya ke hari esok
Aku bahkan bisa melepaskan sebuah rajutan yang rumit sekalipun

Aku memegang cahaya diatasku dan menghapuskan keraguan
Apa yang kuinginkan di masa depan
Adalah untuk terus menemanimu dikala kau ingin menangis dan menjeri putus asa 

Kakiku berpindah untuk melangkah
Lembut disembuhkan oleh impianku yang jauh
Aku menggenggam erat obligasi ini dan bergerak maju, tak peduli dimana pun
Keajaiban yang menghapuskan penghalang dibelakangku 

Bahkan jika kau bertanya pada dunia yang membingungkan ini
Kau pasti sudah tau bahwa itu tidak menghasilkan jawaban, bukan?

Jika aku memungut harapan yang terjatuh ini dan menghubungkannya ke hari esok
Aku bahkan bisa melepaskan sebuah rajutan yang rumit sekalipun

Aku memegang cahaya diatasku dan menghapuskan keraguan
Apa yang kuinginkan di masa depan
Adalah untuk terus menemanimu dikala kau ingin menangis dan menjeri putus asa 

Kakiku berpindah untuk melangkah
Lembut disembuhkan oleh impianku yang jauh
Aku menggenggam erat obligasi ini dan bergerak maju untuk bersembunyi

Jika kau memberitahukan
Alasan mengapa aku disini
Aku dapat tetap tegar dan kuat tanpa ada perubahan, selamanya 

Aku memegang cahaya diatasku dan menghapuskan keraguan
Apa yang kuinginkan di masa depan
Adalah untuk terus menemanimu dikala kau ingin menangis dan menjeri putus asa 

Kakiku berpindah untuk melangkah
Lembut disembuhkan oleh impianku yang jauh
Aku menggenggam erat obligasi ini dan bergerak maju, tak peduli dimana pun

Ketika kebimbangan membuka mataku
Akan kuhancurkan semua itu dengan tanganku
Keajaiban yang menghapuskan penghalang dibelakangku




English Translation from atashi
Terjamahan Indonesia oleh : animusmp3


Terima Kasih.

Previous
Next Post »