Earn Free Bitcoin

Jyukai - HIKARI [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Watanabe Minami
Music : Dewa Yoshiaki

Original / Kanji  Lyrics (ヒカリ)

あの日それぞれ歩んだ道に
今の僕はどんな風に
言い訳をすればいいのだろう

隠し切れない弱さ感じ
闇雲につまずく度に
あの日のキミという存在が
この身体を締め付ける

揺るぎない自分、未来を誓って
キミのその強い眼差しを信じて
旅立った空、孤独にも似た自由
引き返すことはしたくないだけ

思い返せばよく似ていたね
素直じゃない言葉だとか
強がりな後姿とか

それ故きっとお互い様に
飲み込んだ想いもあった
気持ちのまま不安を口に出来る
ほど強くなくて

掴みたい夢、願いの狭間で
自問自答に埋もれてゆくばかり
今のキミならこんな僕のことを
微笑む瞳で映してくれるかい?

汚れてしまうこともあるよ
流される時間もあるよ
だけどそう きっと間違いじゃないから
・・・そう 信じては

果てのない理想、描いた世界を
辿って行けばそこにはあの頃と
変わらずに在ったキミの輝きに
ほら何もかもが報われてゆくよ

迷い続けた旅路の途中に
後悔のカケラで傷を負ったけど
探し続けた答えは今ここに
小さなその手が握っていたよ・・・


Romaji (Hikari)

ano hi sorezore ayunda michi ni
ima no boku wa donna fuu ni
iiwake o sureba ii no darou

kakushikirenai yowasa kanji
yamikumo ni tsumazuku tabi ni
ano hi no KIMI to iu sonzai ga
kono karada o shimetsukeru

yuruginai jibun mirai o chikatte
KIMI no sono tsuyoi manazashi o shinjite
tabidatta sora kodoku ni mo nita jiyuu
hikikaesu koto wa shitakunai dake

omoikaeseba yoku nite ita ne
sunao ja nai kotoba da to ka
tsuyogari na ushirosugata to ka

sore yue kitto otagaisama ni
nomikonda omoi mo atta
kimochi no mama fuan o kuchi ni
dekiru hodo tsuyokunakute

tsukamitai yume negai no hazama de
jimon-jitou ni umorete yuku bakari
ima no kimi nara konna boku no koto o
hohoemu hitomi de utsushite kureru kai

kegarete shimau koto mo aru yo
nagasareru jikan mo aru yo
dakedo sou kitto machigai ja nai kara
sou shinjite wa

hate no nai risou egaita sekai o
tadotte yukeba soko ni wa ano koro to
kawarazu ni atta KIMI no kagayaki ni
hora nani mo ka mo ga mukuwarete yuku yo

mayoitsuzuketa tabiji no tochuu ni
koukai no kakera de kizu o otta kedo
sagashitsuzuketa kotae wa ima koko ni
chiisana sono te ga nigitte ita yo


English (Radiance)

To that day when we each went our separate ways, 
what kind of excuses should I use, 
and how should I explain that?

Every time when I sense my unconcealable weakness 
and blindly stumble, 
I'd always press hard against my body 
this entity, "YOU", from that day.

Resolutely taking a vow on my future, 
firmly believing in YOUR powerful eyes, 
I journeyed through the sky, where solitude and freedom are equivalent. 
I simply do not want to turn back.

If you think once more about it, we were very much alike, 
whether in our contrived words, 
or in our departing figures pretending to be strong.

Because of that, we must both 
have had a lot of suppressed thoughts for each other, 
but yet, we weren't strong enough to 
be able to voice our anxieties honestly.

In the narrow space between dreams and wishes, 
I only keep getting buried deeper wondering to myself. 
If YOU are here with me now, 
would you let me see my reflection in your smiling eyes?

We may become stained and tainted, 
and we may be flushed away, 
but this is for sure not a mistake, 
and I'll believe so again and again.

If I can reach my boundless ideals 
and the world I've been sketching, 
then there everything will surely be rewarded 
with YOUR unchanged radiance.

At some point in my wandering journey, 
I was injured by broken shards of regret, 
but the answer that I have been looking for is now right here, 
tightly gripped in your small hand all this time...


Terjemahan Indonesia (cahaya)

Di hari itu saat kita berpisah jalan,
Sekarang aku harus bagaimana,
Alasan apa yang harus aku jelaskan?

Setiap kali aku tak dapat menyembunyikan kelemahanku
Dan setiap kali aku terburu-buru dan tersandung,
Aku tekankan diriku
yang mengharapkan kehadiranmu di hari itu

Aku bersumpah di masa depan aku tak akan goyah,
Aku percaya aku mampu menunjukkan bahwa aku kuat di hadapanmu,
Aku melintasi langit, di mana kesendirian dan kebebasan itu sama
Aku hanya tak ingin kembali

Jika kau memikirkannya sekali lagi, aku pun begitu
Apakah dengan kata-kata yang kita buat
akan menampilkan sosok kita yang berpura-pura menjadi kuat?

Karena itulah kita harus bisa
menyembunyikan perasaan satu sama lain
Tapi tetap saja kita masih belum cukup kuat
untuk dapat mengatakan kekhawatiran kita

Di batas antara mimpi dan harapan,
Aku harus terus menguburnya dalam-dalam dan bertanya pada diri sendiri
Jika sekarang kau di sini bersamaku,
Akankah aku melihat bayanganku yang tersenyum di matamu?

Kita mungkin terkadang ternoda,
Dan kita pun kadang terhempaskan,
Tapi ini pasti tak salah,
Dan aku akan terus percaya

Jika aku bisa wujudkan impianku yang tak terbatas
Dan dunia yang telah kubuat,
Maka semuanya pasti akan dihargai
dengan cahayamu yang tak berubah

Di tengah perjalanan pencarianku
Aku terluka oleh pecahan penyesalan,
Tetapi demi jawaban yang aku cari sekarang di sini,
Aku genggam tangan kecilmu…



English Translation from animelyrics
Terjamahan Indonesia oleh : furahasekai


Terima Kasih.
Previous
Next Post »