Earn Free Bitcoin

FLOW – WORLD END [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Asakawa Koshi & Hayashi Keigo
Music : Asakawa Takeshi

Original/ Kanji Lyrics

世界の終わりで 生まれた光 今 風の中

綺麗事だけじゃ生きれない
優しさだけじゃ癒せない

奪われたのは何だ?
変わらない世界で
聞こえて来たのは何だ?
色彩の歌

Everything is bright

砕け散った夢を 明日の果てに 響かせるように
世界の終わりで 生まれた光 僕ら一つに 今 風の中

他人事みたいに笑えない
寂しさだけじゃ拭えない

勝ち取った物は何だ?
争いの果てに
聞こえて来たのは何だ?
悲しき叫び

Everything is crying

砕け散った夢を 明日の果てに 響かせるように
世界の終わりで 生まれた光 僕ら一つに 今 風の中

誰も泣かせないで 帰れ 満たす心に もう何もかも超えて

Everything is bright

あの日見た空を 願いの先へ 届かせるように
世界の始まり 創造の朝に 僕ら真っ白い 今 風になる


Romaji

Sekai no owari de   umareta hikari   ima   kaze no naka

Kireigoto dake ja ikirenai
Yasashisa dake ja iyasenai

Ubawareta no wa nan da?
Kawaranai sekai de
Kikoete kita no wa nan da?
Shikisai no uta

Everything is bright

Kudakechitta yume o   asu no hate ni   hibikaseru you ni
Sekai no owari de   umareta hikari   bokura hitotsu ni   ima   kaze no naka

Taningoto mitai ni waraenai
Samishisa dake ja nuguenai

Kachitotta mono wa nan da?
Arasoi no hate ni
Kikoete kita no wa nan da?
Kanashiki sakebi

Everything is crying

Kudakechitta yume o   asu no hate ni   hibikaseru you ni
Sekai no owari de   umareta hikari   bokura hitotsu ni   ima   kaze no naka

Dare mo nakasenaide   kaere   mitasu kokoro ni   mou nani mo kamo koete

Everything is bright

Ano hi mita sora o   negai no saki e   todokaseru you ni
Sekai no hajimari   souzou no asa ni   bokura masshiroi   ima   kaze ni naru


English Translation

The light that was born at the world’s end is now in the wind

I can’t live just by whitewashing
I can’t heal just by kindness

What was stolen?
In an unchanging world
What did I hear?
A colorful song

Everything is bright

So to let shattered dreams echo to the edge of tomorrow
Light was born at the world’s end; we become one, now in the wind

I can’t laugh like it’s someone else’s business
I can’t wipe it away just with loneliness

What was won?
At the end of the fighting
What did I hear?
A sad shout

Everything is crying

So to let shattered dreams echo to the edge of tomorrow
Light was born at the world’s end; we become one, now in the wind

Don’t let anyone cry; return to your filled heart; overcome just about everything already

Everything is bright

So to let the sky that I saw back then reach ahead of my wishes
In the morning that creates the world’s beginning, we’re pure white, now we become the wind


Terjemahan Indonesia (Akhir Dunia)

Cahaya yang terlahir di ujung dunia kini dalam hembusan angin

Aku tak dapat hidup dengan kebohongan lembut
Aku tak dapat disembuhkan dengan kebaikanmu

Apa yang telah dirampas?
Dari dunia yang tak berubah ini
Apa yang aku dengarkan?
Lagu yang begitu berwarna

Semuanya begitu terang

Biarkan impian yang tersebar di hari esok dan menggema di sana
Cahaya yang terlahir di ujung dunia, kita menjadi satu
Dan kini dalam hembusan angin

Aku tak dapat tersenyum seolah itu urusan orang lain
Aku tak dapat menghapusnya hanya dengan kesepian

Apa yang telah dimenangkan?
Pada akhir pertarungan ini
Apa yang kita dengarkan?
Suara yang begitu sedih

Semuanya pun menangis

Biarkan impian yang tersebar di hari esok dan menggema di sana
Cahaya yang terlahir di ujung dunia, kita menjadi satu
Dan kini dalam hembusan angin

Jangan biarkan seseorang menangis, kembalilah pada hatimu
Melampaui segalanya

Semuanya begitu terang

Biarkan langit yang ku lihat saat itu menggapai harapanku
Pada pagi yang membentuk awal dunia, kita sangat suci
Dan kini kita menjadi angin



English Translation by atashi
Terjamahan Indonesia oleh : kazelyrics


Terima Kasih.
Previous
Next Post »