Earn Free Bitcoin

ENA - Have a strong will~Kogarashi [ Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : ENA 
Music : Yokoyama Masaru
Original / Kanji Lyrics

軽やかな白なの?
鈍く重い黒なの?
私には聴こえる
燃えるように真っ赤な想い
Ah

感情の行き先へ
温度を注ごう

指先で強く
描く未来はそう
誰も触れられない
秘密熱き夢よ
線と線で
繋いだなら
きっと何かが
ほら輝き出すの

霞んでく灰なの
終わらない夢なの
私だけ感じる
情熱の便りは無限
Ah

表現の自由へと
翼広げよう

この足で強く
蹴った現実には
人知れず流す
熱い涙の跡
線と線を繋いで行く
そう努力は
きっと何にも負けない

Ah Lalala...

感情が溢れ出し
夢を創り出す

無駄なものなんてないわ
何一つも
全て大切な私

指先で強く
描く未来はそう
誰も触れられない
秘密熱き夢よ
線と線で
繋いだなら
きっと何かが
ほら輝き出すのよ


Romaji

Karuyaka na shiro nano?
Nibuku omoi kuro nano?
Watashi ni wa kikoeru
Moeru youni makka na omoi
Ah

Kanjou no ikisaki e
Ondo wo sosogou

Yubisaki de tsuyoku
Egaku mirai wa sou
Dare mo furerarenai
Himitsu atsuki yume yo
Sen to sen de 
Tsunaida nara
Kitto nani ka ga
Hora kagayaki dasu no

Kasundeku hai nano
Owaranai yume nano
Watashi dake kanjiru
Jounetsu no tayori wa mugen
Ah

Hyougen no jiyuu e to
Tsubasa hirogeyou

Kono ashi de tsuyoku
Ketta genjitsu ni wa
Hito shirezu nagasu 
Atsui namida no ato
Sen to sen wo tsunaideyuku
Sou douryoku wa
Kitto nani ni mo makenai

Ah Lalala...

Kanjou ga afuredashi
Yume wo tsukuridasu

Muda na mono nante nai wa
Nani hitotsu mo
Subete taisetsu na watashi

Yubisaki de tsuyoku
Egaku mirai wa sou
Dare mo furerarenai
Himitsu atsuki yume yo
Sen to sen de 
Tsunaida nara
Kitto nani ka ga
Hora kagayaki dasu no yo


English Translation

Whether its color is light-white
or dull jet black?
I could hear,
The red flame of love was burning
Ah

Poured these warmth into
those feelings whereabouts

Future you’ve been explicitly sketched
with your fingertips
Nobody could touch,
your passionate secret dreams
I believe, if they were connected
into a single line
Look! There’d be something 
starts to shine so brightly

Whether they’re just misty ashes,
or never ending dreams?
Only me could feel,
support from passion is infinite
Ah

Spread out your wings
to the freedom of expression

Reality I kicked hard
with this foot of mine
secretly shed
the traces of passionate tears
They were connected in a single line
Yes! I believe all of your hard efforts
could overcome any hardships

Ah Lalala...

These emotions start to overflow
and live up a dream

Nothing is futile
Everything, all of them
are precious parts of mine

Future you’ve been explicitly sketched
with your fingertips
Nobody could touch,
your passionate secret dreams
I believe, if they were connected 
into a single line
Look! There’d be something 
starts to shine so brightly, right?


Terjemahan Indonesia

Berwarna putih poloskah?
Ataukah berwarna hitam legam?
Aku bisa mendengarnya
Cinta yang merah membara,
Ah

Curahkanlah kehangatan,
jauh hingga ke lubuk hati yang terdalam

Masa depan yang kau torehkan tegas
dengan ujung jemarimu itu
Tak’kan ada yang bisa menyentuhnya
Kobaran mimpi rahasiamu
Bila semua itu terhubung 
dalam satu garis
Lihatlah, kuyakin pasti, 
ada suatu hal yang akan bersinar terang

Abu yang kian menipiskah?
Ataukah mimpi tiada akhir?
Hanya aku yang bisa merasakannya
Bantuan dari gelora semangat ini tak terbatas
Ah

Kembangkan kedua sayapmu
menuju kebebasan berekspresi

Kenyataaan yang kutendang keras
dengan kakiku ini
diam-diam mengalirkan
jejak air mata yang panas
Semuanya kian tersambung dalam satu garis
Dan kuyakin pasti usaha kerasmu itu
tak’kan kalah dari apapun

Ah Lalala...

Perasaan ini kian mengalir
dan membangun kembali sebuah mimpi

Tak ada satu pun hal yang sia-sia
Semuanya itu adalah
Setiap bagian dari diriku yang berharga

Masa depan yang kau torehkan tegas
dengan ujung jemarimu itu
Tak’kan ada yang bisa menyentuhnya
Kobaran mimpi rahasiamu
Bila semua itu terhubung 
dalam satu garis
Lihatlah, kuyakin pasti, 
ada suatu hal yang akan bersinar terang, kan




English Translation by dreamslandlyrics
Terjamahan Indonesia By dreamslandlyrics



Terima Kasih.
Previous
Next Post »