Earn Free Bitcoin

Galileo Galilei - Circle Game [ Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Ozaki Yuuki
Music : Galileo Galilei

Original/ Kanji Lyrics

忘れな草が咲く頃に 花びらの色 思い出す
静かな目をしたあの子と高く空に上っていく夢

飛行機雲を日向に描くロケットボーイズと
眺めて笑う突拍子のない慈愛を胸に抱くガールズ
時はぐるぐる そんな僕らもみんないなくなって
おざなりになるくらい目まぐるしい日々に切なくなる

「いつかまたここでね」
さよならの声がいつまでも響いて
背中を押すこともなく僕らを繋いだ

曖昧なことも単純なこともみんな色付いていく
言葉にならない このくすぶった気持ち抱きしめていたいよ
曖昧なことも単純なこともみんな同じだって
僕らの歌 この胸の真ん中で 花を咲かせている

駆け出した一人の午後
だあれもいない街をくぐり
廻る遊びからいちぬけて
君のことを思い出にしてしまう

サークルゲームを続けて
僕は祈って君は歌う
消えない幻を叶えよう
だから祈って僕は歌う

サークルゲームを続けよう
僕らは眺めて重みを知る
変わる喜びや悲しみを
ここで祈って歌にしてみたりする

「やっとまた会えたね」
懐かしい君の声がする
気付けば僕らは宙に浮かびあがって
時に追いやられ

曖昧なことも単純なこともみんな花びらのよう
漂いながら空を廻っているだけ 振り返らないで
風に運ばれた忘れな草が みんな追い越していく
僕らの歌 ずっと先にあの色の花を咲かせている


Romaji

Wasurenagusa ga saku koro ni   hanabira no iro   omoidasu
Shizuka na me wo shita ano ko to takaku sora ni nobotte yuku yume

Hikoukigumo wo hinata ni egaku roketto booizu to
Nagamete warau toppyou shi no nai jiai wo mune ni daku gaaruzu
Toki wa guruguru   sonna bokura mo minna inaku natte
Ozanari ni naru kurai memagurushii hibi ni setsunaku naru

“Itsuka mata koko de ne”
Sayonara no koe ga itsu made mo hibiite
Senaka wo osu koto mo naku bokura wo tsunaida

Aimai na koto mo tanjun na koto mo minna irotsuite yuku
Kotoba ni naranai   kono kusubutta kimochi dakishimete itai yo
Aimai na koto mo tanjun na koto mo minna onaji datte
Bokuta no uta   kono mune no mannaka de   hana wo sakasete iru

Kakedashita hitori no gogo
Daare mo inai machi wo kuguri
Mawaru asobi kara ichi nukete
Kimi no koto wo omoide ni shite shimau

Saakuru geemu wo tsudzukete
Boku wa inotte kimi wa utau
Kienai maboroshi wo kanaeyou
Dakara inotte boku wa utau

Saakuru geemu wo tsudzukeyou
Bokura wa hanete omomi wo shiru
Kawaru yorokobi ya kanashimi wo
Koko de inotte uta ni shite mitari suru

“Yatto mata aeta ne”
Natsukashii kimi no koe ga suru
Kidzukeba bokura wa chuu ni ukabiagatte
Toki ni oiyarare

Aimai na koto mo tanjun na koto mo minna hanabira no you
Tadayoinagara sora wo mawatte iru dake   furikaeranai de
Kaze ni hakobareta wasurenagusa ga   minna oikoshite yuku
Bokura no uta   zutto saki ni ano iro no hana wo sakasete iru


English Translation

When the forget-me-nots are in bloom, I see the color of the petals, and I remember,
A dream of rising high into the sky with that girl with the quiet eyes.

The rocket boys who draw contrails all over the sunny sky
And the girls who watch and laugh, holding unbelievably strong affection within their hearts.
Time turns and turns, and all those selves of ours will disappear
And find sadness in days so hectic that it’s all directionless.

“We’ll be here again someday, okay?”
Your voice of goodbye echoes on for all time, forever on,
And without pushing at our backs, it connected us.

Things that are unclear, things that are simple – they’re all becoming colorful.
I want to take these smoldering feelings that never form into words and hug them close.
Things that are unclear, things that are simple – they’re all the same.
Our song is making the flowers in this heart of mine bloom.

Dashed out alone in the afternoon,
Passing through the city with no one to be found.
Take one out from the circle game,
And you become a memory.

Continue the circle game.
I’ll pray and you’ll sing.
Let’s realize a mirage that doesn’t disappear,
So you pray, and I’ll sing.

Let’s continue the circle game.
We jump up and come to know weight.
We’ll take the changing joy and sorrow,
Pray here and try making it into a song.

“We finally got to meet again.”
I hear the nostalgic sound of your voice.
Next thing I know, we’re floating up into space,
Chased away by time.

Things that are unclear, things that are simple – they’re all like flower petals,
Just floating and turning in the sky – don’t look back.
The forget-me-nots, carried by the wind, pass us by.
Our song, far ahead, is making flowers of that color bloom.


Terjemahan Indonesia

Aku masih mengingat warna dari kelopak bunga Forget-Me-Not di waktu itu
Dan anak dengan mata yang tenang bermimpi untuk terbang tinggi ke langit

Rocket Boys menggambar pemandangan jejak pesawat yang bersinarkan mentari
Aku pun tertawa saat memandang gadis yang sengaja mempermainkan dadanya
Waktu berputar-putar, kita dan semua orang pun akan mulai menghilang
Ingin menjadi apa adanya, hari-hari yang membingungkan pun menjadi menyakitkan

"Suatu saat aku akan ke sini lagi"
Suara perpisahan itu selalu menggema
Tanpa menoleh ke belakang, kita sudah terhubung

Hal yang penuh makna dan sederhana, semua itu akan berwarna
Tanpa kata-kata, aku ingin memeluk perasaan yang membara ini
Hal yang penuh makna dan sederhana, semua itu adalah hal yang sama
Lagu kita yang ada di dalam hati ini, biarkanlah ia mekar

Seorang anak muda di sore hari itu
Di gerbang kota yang tiada siapa pun
Bermain-main di ujung perbatasan itu
Dan aku masih mengingat segala tentangmu

Mari melanjutkan permainan lingkaran
Aku berdo'a dan kamu yang bernyanyi
Jangan biarkan ilusi ini menghilang
Untuk itu berdo'alah dan aku yang bernyanyi

Mari melanjutkan permainan lingkaran
Aku tahu kita itu berat dan akan terpental
Dalam kebahagian dan kesedihan yang berubah
Cobalah untuk berdo'a dan bernyanyi di sini

"Akhirnya aku dapat bertemu denganmu"
Aku merindukan suara milikmu itu
Jika mungkin, kita akan dapat melayang-layang di udara
Waktu terus bergulir

Hal yang penuh makna dan sederhana, semua itu bagai kelopak bunga
Sementara hanya berputar-putar di langit, jangan menoleh ke belakang
Bunga Forget-Me-Not pun terbawa oleh angin dan mengejar semua orang
Lagu kita akan selalu ada dan ia akan mekar menjadi bunga yang penuh warna



English Translation by bambooxzx
Terjamahan Indonesia By kazelyrics



Terima Kasih.
Previous
Next Post »