Earn Free Bitcoin

↑THE HIGH-LOWS↓ - Mune ga Dokidoki [Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Koumoto Hiroto, Mashima Masatoshi
Music : Koumoto Hiroto, Mashima Masatoshi
Original/ Kanji (胸がドキドキ)

百年ぶりの世紀末泣けと言われて僕は笑った
久方ぶりの世紀末広い世界へ飛び出して行く

子供の頃に分かりかけてた事が
大人になって分からないまま

偉くもないし
立派でもない
分かってるのは胸のドキドキ
答えでもない本当でもない
信じてるのは胸のドキドキ
胸のドキドキだけ

かっこいいかは分からないけど抑え切れない夢を見たんだ
作戦立ててじっと待つより子供のままでぶつかって行く

宇宙の果てに旗を立てたとしても
宇宙の謎は分からないまま

偉くもないし
立派でもない
分かってるのは胸のドキドキ
答えでもない本当でもない
信じてるのは胸のドキドキ

偉くもないし
立派でもない
分かってるのは胸のドキドキ
答えでもない本当でもない
信じてるのは胸のドキドキ
胸のドキドキだけ


Romaji (Mune ga Dokidoki)

Hyakunen buri no seikimatsu nake to iwarete boku wa waratta
Hisakata buri no seikimatsu hiroi sekai he tobi dashite yuku

Kodomo no koro ni wakari kaketeta koto ga 
Otona ni natte wakaranai mama

Eraku mo naishi
Rippa demo nai
Wakatteru no wa mune no dokidoki
Kotae demo nai hontou demo nai
Shinjiteru no wa mune no dokidoki
Mune no dokidoki dake

Kakkoii ka wa wakaranai kedo osae kirenai yume wo mita nda
Sakusen tatete jitto matsu yori kodomo no mama de butsukatte yuku

Uchuu no hate ni hata wo tateta to shite mo 
Uchuu no nazo wa wakaranai mama

Eraku mo naishi
Rippa demo nai
Wakatteru no wa mune no dokidoki
Kotae demo nai hontou demo nai
Shinjiteru no wa mune no dokidoki
Mune no dokidoki dake


English Translation (The Pounding of My Heart)

It's the end of a century after a hundred years; I was told to cry yet I laughed
It's the end of a century after a long time; I'll dash out to a broad world

Things that I was starting to understand when I was a child- 
I grew up and I still don't understand them

I'm not remarkable
I'm not even praiseworthy
What I understand is the pounding in my chest
It's not even the answer; it's not even true
What I believe in is the pounding in my chest
Only in the pounding of my chest

I don't know if it's cool But I had an irrepressible dream
Rather than pitching a plan and patiently waiting, I'll run into it still as a child

Even if I raised a flag at the end of the universe
I still don't understand the mystery of the universe

I'm not remarkable
I'm not even praiseworthy
What I understand is the pounding in my chest
It's not even the answer; it's not even true
What I believe in is the pounding in my chest

I'm not remarkable
I'm not even praiseworthy
What I understand is the pounding in my chest
It's not even the answer; it's not even true
What I believe in is the pounding in my chest
Only in the pounding of my chest


Terjemahan Indonesia (Debaran Dadaku)

Ini adalah akhir dari satu abad setelah seratus tahun; Aku disuruh menangis tapi aku tertawa
ini adalah akhir dari satu abad setelah sekian lama; Aku akan lari ke dunia yang luas

Hal-hal yang mulai aku mengerti saat masih kecil
Aku tumbuh besar dan aku masih belum memahaminya

Aku tidak luar biasa
Aku bahkan tidak patut dipuji
Yang saya mengerti adalah debaran di dadaku
Itu bahkan bukan jawabannya; itu bahkan tidak benar
Yang aku yakini adalah debaran di dadaku
Hanya pada debaran dadaku

Aku tidak tahu apakah itu keren Tapi aku memiliki mimpi yang tak tertahankan
Alih-alih membuat rencana dan menunggu dengan sabar, aku akan mencapainya ketika masih seperti anak kecil

Bahkan jika aku menaikkan bendera di akhir alam semesta
aku masih belum mengerti misteri alam semesta

Aku tidak luar biasa
Aku bahkan tidak patut dipuji
Yang aku mengerti adalah debaran di dadaku
Itu bahkan bukan jawabannya; itu bahkan tidak benar
Yang saya yakini adalah debaran di dadaku

Aku tidak luar biasa
Aku bahkan tidak patut dipuji
Yang aku mengerti adalah debaran di dadaku
Itu bahkan bukan jawabannya; itu bahkan tidak benar
Yang aku yakini adalah debaran di dadaku
Hanya pada debaran dadaku



English Translation from detectiveconanworld
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog

Terjemahan tidak 100% sempurna, jika ada kesalan mohon dikoreksi.

Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink atau sumber ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com


Terima Kasih
Previous
Next Post »