Earn Free Bitcoin

access - Hitomi no Tsubasa [ Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Inoue Akio

Music : Asakura Daisuke

Original / Kanji Lyrics (瞳ノ翼)

痛む場所は 誰にも云わない
急ぐ心が 隠した夢を

壊れそうな 瞳で見つめる

押えきれない チカラだけ
離さずに 翔び立つ

巡り逢いが 動き出す
運命を早めて


自分を抱き締めてる両手を
君のために ほどいてみるけど

届かない 淋しさがあるだけ

数えきれない 願いなら
鮮やかに 引き寄せ

叶うように 触れ過ぎた
殺那さが 消えない


抑えきれない チカラだけ
離さずに 翔び立つ

巡り逢いが 動き出す
運命を早めて

せめて君が駆け抜ける
一瞬を 教えて


Romaji (Hitomi no Tsubasa)

Itamu basho wa dare ni mo iwanai
Isogu kokoro ga kakushita yume o

Kowaresou na hitomi de mitsumeru

Osaekirenai chikara dake
Hanasazu ni tobitatsu

Meguriai ga ugokidasu
Unmei o hayamete

Jibun o dakishimeteru ryoute o
Kimi no tame ni hodoite miru kedo

Todokanai sabishisa ga aru dake

Kazoekirenai negai nara
Azayaka ni hikiyose

Kanau you ni furesugita
Setsunasa ga kienai

Osaekirenai chikara dake
Hanasazu ni tobitatsu

Meguriai ga ugokidasu
Unmei o hayamete

Semete kimi ga kakenukeru
Isshun o oshiete


English Translation (The Wings in My Eyes)

I won’t say where I feel hurt to anyone
My hurrying heart hid my dreams

I gaze at you with fragile eyes

With only my incompletely suppressed strength
I take off, inseparable from it

Our encounter begins to move
Hastening destiny

For your sake, I’ll try to unfasten
My hands that are embracing myself

But there’s only an unreachable loneliness
When it comes to the countless wishes
They vividly pull me close

The instant won’t disappear
I’ve touched it too much so to fulfill it

With only my incompletely suppressed strength
I take off, inseparable from it

Our encounter begins to move
Hastening destiny

At least tell me about
The moment when you dash through


Terjemahan Indonesia (Sayap Mata)

Aku tidak akan mengatakan dimana aku merasa terluka pada siapapun
Hatiku yang cepat menyembunyikan mimpiku

Aku menatapmu dengan mata rapuh

Dengan hanya kekuatanku yang tidak tertekan sepenuhnya
Aku lepas landas, tak terpisahkan dari itu

Pertemuan kita mulai bergerak
Mempercepat takdir

Demi dirimu, Aku akan mencoba untuk melepaskan
Tanganku yang memeluk diriku sendiri

Tapi hanya ada kesepian yang tidak bisa dicapai

Ketika itu tentang keinginan yang tak terhitung jumlahnya
Mereka dengan jelas menarikku mendekat

Kesediahan tidak akan hilang
Aku telah menyentuhnya terlalu banyak untuk memenuhinya

Dengan hanya kekuatanku yang tidak tertekan sepenuhnya
Aku lepas landas, tak terpisahkan dari itu

Pertemuan kita mulai bergerak
Mempercepat takdir

Setidaknya ceritakan tentang
Saat saat kau melewatinya



English Translation By atashi
Terjamahan Indonesia oleh : japanmusicfansblog

Terjemahan masih tidak seratus 100% sempurna. Jika ingin Repost Lirik ini tolong sertakan backlink ke blog ini japanmusicfansblog.blogspot.com




Terima Kasih
Previous
Next Post »