Earn Free Bitcoin

wacci - Kirameki [ Lyrics, Romaji, English Translation, Terjemahan Indonesia]


Lyrics : Hashiguchi Youhei
Music : Hashiguchi Youhei

Original / Kanji Lyrics

落ち込んでた時も 
気がつけば笑ってる
二人なら 
世界は息を吹き返した

いつもの帰り道 
足音刻むリズム
雨上がり 
街を抜けてゆく
風の優しい匂い

同じ時間を分け合いながら
二人で過ごせた奇跡を
これから先も繋げたいんだ
ちゃんと目を見て伝えたい

つないでいたい手は 
君のものだったよ
握り方で
何もかもを伝え合える 
その手だった

他の誰でもない 
君じゃなきゃだめだよ
いつまでもそばにいたいと
思えた

振り返ってみても 
いないのは分かってる
なのにまた 
名前呼ばれた気がして 
見渡してみる

角を曲がれば 歩幅合わせた 
あの頃に戻れるような
桜のアーチ 今はその葉を 
オレンジに染めてるけど

咲かせたい笑顔は 
君のものだったよ
街彩る木々のように 
綺麗な赤い 
その頬だった

思い出が舞い散る 
こみ上げる想いを
どこまでも遠い空へと 
飛ばした

聞いていたい声は 
君のものだったよ
耳を伝い
体中を包むような 
その声だった

出会いから全てが 
かけがえのない日々
いつまでもこの胸にあるよ 
ありがとう


Romaji

Ochikondeta toki mo 
Ki ga tsukeba waratteru
Futari nara 
Sekai wa iki wo fukikaeshita

Itsumo no kaerimichi
Ashioto kizamu RIZUMU
Ameagari 
Machi wo nuketeyuku
Kaze no yasashii nioi

Onaji jikan wo wakeainagara 
Futari de sugoseta kiseki wo
Korekara saki mo tsunagetai nda 
Chanto me wo mite tsutaetai

Tsunaideitai te wa 
Kimi no mono datta yo
Nigirikata de 
Nani mo kamo wo tsutaeaeru 
Sono te datta

Hoka no dare demo nai 
Kimi janakya dame da yo
Itsumade mo soba ni itai to 
Omoeta

Furikaette mite mo
Inai no wa wakatteiru
Nano ni mata 
Namae yobareta ki ga shite 
Miwatashitemiru

Kado wo magareba hohaba awaseta
Ano koro ni modoreru youna
Sakura no AACHI ima wa sono ha wo 
ORENJI ni someteru kedo

Sakasetai egao wa
Kimi no mono datta yo
Machi irodoru kigi no youni
Kirei na akai
Sono hoho datta

Omoide ga maichiru
Komiageru omoi wo
Dokomademo tooi sora e to
Tobashita

Kiiteitai koe wa
Kimi no mono datta yo
Mimi wo tsutai
Karadajuu wo tsutsumu youna 
Sono koe datta

Deai kara subete ga 
Kakegae no nai hibi
Itsumade mo kono mune ni aru yo
Arigatou


English Translation

Even if we're feeling down, 
we'd smile once we realize, 
That as long as we're together, 
our world would come to life once again

The rhythm of our footsteps, 
as we walked our usual way home, 
And the scent 
an occasional breeze 
brings after a rainy day

The times we spent together, 
and the miracles we created, 
I want to convey all these feelings; 
hoping I can always be with you

Those hands of yours, 
are what I wish to hold most,
For we can share our feelings, 
as long as we try 
I want to be by your side,

and not just any other person's, 
For you're irreplaceable in my heart, 
forever 
and always.

You're no longer here by my side, 
I'm well aware of that Even then, 
I glanced back once more, 
thinking that 
you called out to me

And the sakura flowers at the arch we used to frequent, 
Makes me feel like we could return to the past, 
even though they're now 
tinted in orange

All I wanted to see 
is your smile, 
And have your beauty 
colour my world 
in pastel 
once more 

Recalling the memories 
that welled up inside me, 
I let out my feelings, 
hoping they'll reach out to 
you far away

All I want to hear 
is your voice, 
And have it resonate 
undulatingly throughout me once more 

And the times we spent together, 
are all irreplaceable in my heart 
I'll treasure these memories you gave me, 
so thank you, and good bye


Terjemahan Indonesia

Meskipun di saat aku bersedih,
Ketika aku menyadarinya, aku malah tertawa
Bila kita berdua
Dunia serasa bangkit, hidup kembali

Jalan pulang yang biasa kita lalui
Irama dari langkah kaki kita
Hujan reda
Aroma lembut angin berembus
Menyapa kota

Di saat kita menghabiskan waktu bersama,
Mulai sekarang dan selamanya, kuingin terus menjalin
anugerah yang telah kita lalui berdua
Kuingin menatap matamu dan mengungkapkannya

Tangan yang ingin aku genggam
adalah jemari dari tanganmu
Dengan genggaman yang erat
kita bisa saling mengungkapkan segalanya
melalui tanganmu itu

Yang lain tak kupeduli
Harus kaulah orangnya
Kupikir,
Aku ingin selalu berada di sisimu

Kucoba berbalik ke belakang,
Meski aku tahu kau tak ada di sana
Namun, aku merasa
ada yang memanggil namaku
dan kucoba memandangi sekelilingku

Jika kita berbelok ke simpangan dan menyatukan langkah,
serasa kembali ke masa-masa itu, 
Dengan pepohonan sakura bersemi menyambut kita
Meskipun sekarang, telah berubah warna menjadi jingga

Senyum yang ingin kulihat bersemi
adalah senyuman dari bibirmu
Bagaikan pepohonan yang mewarnai kota
Warna merah yang indah
Merona di pipimu

Kenangan ini jatuh menari berguguran,
membawa serta perasaan yang memenuhi hatiku ini
Terbang ke manapun, 
hingga mencapai langit yang tinggi

Suara yang ingin kudengar
adalah lantunan suaramu
Suaramu yang sampai ke telingaku,
serasa menyelimuti 
seluruh ragaku

Semenjak kita bertemu, semuanya, hingga kini
adalah hari-hari yang tak terganti
Semua itu akan selalu ada di hati ini
Terima kasih




English Translation by shigatsu-wa-kimi-no-uso wikia
Terjamahan Indonesia By dreamslandlyrics



Terima Kasih.

Previous
Next Post »